李生论善学文言文翻译
《李生论善学者》,收录在《第八届古诗文阅读大赛专辑》中,这是一篇讨论如何进行有效学习的文言文,阐述了“学习重在善于思考,要不耻下问”的道理。以下是小编带来李生论善学文言文翻译的相关内容,希望对你有帮助。
李生论善学文言文翻译
【原文】
王生好学而不得法。其友李生问这曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师这所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?”李生说之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何心谓之善学也?”王生益愠,不应而还走。居五日,李生故寻王生,告之曰:“夫善学者不耻下问,择善者所应有邪?学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!”王生惊觉,射曰:“余不敏,今日始知君言之善。请铭之坐右,以昭炯戒。”
【译文】
王生爱好学习而不得法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,是真的吗?”王生不高兴,说:“凡是老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗?”李生劝他说:“孔子说过‘学习,但是不思考,就会感到迷惑’,学习贵在善于思考,你只是记住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,根据什么说你善于学习呢?”王生更恼恨,不理睬李生,转身就跑。过了五天,李生特地找到王生,告诉他说:“那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择最好的人,跟随他,希望听到真理啊!我的话还没说完,你就变了脸色离支,几乎要拒绝人千里之外,哪里是善于学习的`人所应该具有的(态度)呢?学习的人最大的忌讳,没有超过自己满足,你为什么不改正呢?如不改正,等年纪大了,贻误了岁月,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!”王生听完他的话,感到震惊,醒悟过来,道歉说:“我真不聪明,今天才知道你说得对。我把你的话当作座右铭,用来展示明显的警戒。”
注释
(1)善:善于,擅长
(2)还:(xuán)通“旋”,转身。
(3)故:特意,故意。
(4)厌:满足。
(5)信:真的。
(6)说:(yuè)通"悦",高兴。
(7)罔:通"惘",困惑。
(8)志:通"记",记住。
(9)说:(shuì)劝说。
(10)愠:恼火,恼怒,生气。
(11)迨:(dài)等到。
(12)不敏:不聪明,古代人用来称呼自己,表示谦虚的词。
(13)而:表示承接
(14)其:他的。
(15)或:有人
(16)谓:说。
(17)悉:都。
(18)谢:道歉。
(19)请铭之坐右,以昭炯戒:请让我把你的话当做座右铭,用来展示明显的警戒。昭:表明,显示。
(20)烔戒:明显的警戒。
(21)逾:超过。
(22)蹉跎:光阴消逝,事无进展。
(23)盍:何不
(24)益:更加
(25)虽:即使
(26)耻:以......为耻。
(27)贵:以......为贵。
(28)但:只
(29)夫:句首语气词。
(30)道:正确的道理。
【延伸阅读】
《李生论善学者》习题及答案
王生好学而不得发。其友李生问曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?”李生说之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何以谓之善学也?”王生益愠,不应而还走。
居五日,李生故寻王生,告之曰:“夫善学者不耻下问,择善而从之,冀闻道也。余一言未尽,而君变色以去。几欲拒人千里之外,其善学者所应有邪?学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!”王生惊觉,谢曰:“余不敏,今日始知君言之善。请铭之坐右,以昭炯戒。”
1.下列各组句子中加点词意思相同的一项是( )(3分)
A.何以谓之善学也 京中有善口技者
B.或谓君不善学,信乎? 信义著于四海
C.吾悉能志之 志虑忠纯
D.王生不说 诣太守,说如此
2.下列各句中加点的“其”字与“其友李生问曰”中的“其”字用法不同的一项是( )(3分)
A.而计其长曾不盈存(《核舟记》)
B.其岸势犬牙差互(《小石潭记》)
C.安陵君其许寡人(《唐雎不辱使命》)
D.苦其心志,劳其筋骨(《生于忧患,死于安乐》)
3.将下面文言句子翻译成现代汉语。(9分,每句3分)
(1)见贤思齐焉,见不贤而内自省也。(《<论语>十则》)
译文:
(2)今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?(《陈涉世家》)
译文:
(3)小信未孚,神弗福也。(《曹刿论战》)
译文:
参考答案:
1.A【解析】本题考查对文言实词的的掌握情况,难度较大。A选项中的“善”均为“擅长”之意;B选项中的“信”分别意为“真、确实”和“诚信”;C选项中的“志”分别意为“通‘记’,记住”和“志向”;D选项中的“说”分别为“能‘悦’,高兴”和“陈述”。
2.C【解析】本题考查文言虚词“其”的用法,难度中等。“其友李生问曰”中的“其”字为代词,意为“他的”,A、B、D选项中的“其”均为此意,只有C项中的“其”是语气副词,起加强证据的作用,在本句中可翻译为 “一定” “务必”等。
3.(1)见到贤人就向他学习,希望能和他一样,看见不贤的人就应该反省自己“有没有和他相似的毛病)。
(2)现在逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,(我们)为国事而死,呆以吗?
(3)(这只是)小信用,未能让神灵信服,神灵是不会保佑您的。
【李生论善学文言文翻译】相关文章:
父善游文言文翻译5篇08-09
《豫让论》文言文翻译02-04
《学弈》文言文原文注释翻译04-12
《司马错论伐蜀》文言文原文注释翻译04-13
纪昌学箭文言文翻译和道理01-15
晁错论_苏轼的文言文原文赏析及翻译08-27
《为学》彭端淑文言文原文注释翻译04-13
朋党论_欧阳修的文言文原文赏析及翻译08-27
《李廙》翻译及注释11-03
司马错论伐蜀_刘向的文言文原文赏析及翻译08-28