我要投稿 投诉建议

李氏之鸠的文言文翻译

时间:2022-01-17 18:05:28 文言文名篇 我要投稿

李氏之鸠的文言文翻译

  《李氏之鸠》是明代陈子龙写的一篇文章,主要讲述李氏的斑鸠所造成一系列的故事。下面是李氏之鸠文言文翻译,请参考!

李氏之鸠的'文言文翻译

  作品原文

  李氏有一鸠,能为人言,过于鹦鹉,甚慧,养之数年矣.日则飞翔于廊楹帘幕间,不远去。夕宿于笼,以避狸鼠。见僮婢有私持物及摘花者,必告其主人。

  晋人贾于吴者,见之,愿以十金易焉。鸠觉其意,告主人曰:“我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。”主人绐之曰:“我友有欲观汝者,即携汝归耳。”至贾家,则舍之去。鸠竟不食,哀号告归。贾人怜其志,且恐鸠死而金无取偿也,遂捐金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。

  注释

  1.廊楹:廊是檐下的走廊,楹是厅堂前的柱子。

  2.慧:聪明。

  3.十金:十两银子。

  4.易:换取。

  5.市:卖掉 。

  6.且:将要。

  7.去:离开 。

  8.舍:抛下。

  9.竟:始终。

  10.贾(gǔ):做买卖,经商。

  11.至贾家:商人。

  12.怜:同情,怜悯。

  13.捐:舍弃。

  14.乃:才。

  15.绐(dài):欺哄。

  16.焉:代词,代鸠

  译文

  李氏有一只斑鸠,能说人话,胜过鹦鹉,十分聪明,养了很多年。这只斑鸠白天就在房前屋后飞翔,从来不飞远,晚上便在笼中栖息,以躲避狸猫和老鼠的伤害。(斑鸠)见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人。晋国的商人在吴国经商,看见这只斑鸠,愿意用十两银子来换。斑鸠察觉了他的意图,便告诉它的主人说:“我在这呆了很久了,不忍心离去。您一定要将我卖到其他地方,我将绝食不吃东西。”主人哄骗它说:“我的朋友想要看看你,给他看过了马上带你回家。”到了商人家里,主人就舍弃了斑鸠离开了。斑鸠于是就整日不吃东西,哀叫着要回家。商人怜悯它的意志,又怕它死去,分文得不到赔偿。于是花费了十两银子中的二两银子,把鸠还给李氏,斑鸠这才吃东西。

【李氏之鸠的文言文翻译】相关文章:

糟糠之妻文言文翻译11-29

季氏将伐颛臾_孔子及弟子的文言文原文赏析及翻译08-27

惊弓之鸟文言文翻译及注释和启示01-15

《李廙》翻译及注释11-03

《全宋词》李之仪07-05

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

《治驼》的文言文翻译07-17