鲁人徙越文言文翻译
鲁人徙越是一个成语,意思是鲁人身善织屦,妻善织缟(gǎo),而欲徙(xǐ)于越,出自战国哲学家、思想家,政论家和散文家韩非的`《韩非子·说林上》。下面是小编整理的鲁人徙越文言文翻译,希望对你有所帮助!
鲁人徙越
韩非
原文:鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”
注释
①身:自己。
②屦(jù):用麻、葛等制成的鞋。
③缟(gǎo):白绢,周时人用缟做帽子。
④履:鞋。这里用作动词,指穿鞋。
⑤跣(xiǎn):赤脚。
⑥被:同“披”。
译文
鲁国有个人(他)自己善于用麻、葛编织鞋子,(他)老婆善于织缟(生绢),(他)想移民到越国去。有人对他说:“您(去越国)必然会穷的。”(那)鲁国人说:“为什么?”(回答)说:“屦是用来穿的,但是越人赤脚走路;缟是用来做帽子的,但是越人披发。以您的所长,去到不使用(你的产品)的国家,想让(自己)不穷,这可能吗?”
【鲁人徙越文言文翻译】相关文章:
鲁人好钩文言文翻译11-29
越人阱鼠文言文翻译注释及启示06-02
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译05-31
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
《越绝书》阅读翻译及答案05-16
《越调·小桃红》原文及翻译12-11
马说文言文翻译08-26
琢冰文言文翻译11-29