我要投稿 投诉建议

杀驼破瓮文言文翻译及注释

时间:2022-01-15 17:53:37 文言文名篇 我要投稿

杀驼破瓮文言文翻译及注释

  《杀驼破瓮》选自《百喻经》,全称《百句譬喻经》,是古天竺高僧伽腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文学作品,是佛教典籍中较为特别的一种。《百喻经》中的故事诙谐风趣,含义广博深刻,很受中国人民的喜爱,因而流传极为广泛。以下是小编带来杀驼破瓮文言文翻译及注释的'相关内容,希望对你有帮助。

杀驼破瓮文言文翻译及注释

  原文

  版本一

  曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,复破瓮。如此痴人,为世人所笑。

  版本二

  昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

  ——据《百喻经》改写

  译文

  从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

  注释

  1.曩:从前,以往。

  2.先:先前。

  3.瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。

  4.食:吃。

  5. 首:头。

  6. 既:已经。

  7.以为忧:为此事而忧虑。

  8.语:告诉。

  9.即:就。

  10.依:依照,按照。

  11.其:那个。

  12.用:采纳。

  13.得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。

  14.之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。

  15.汝:你。

  16.复:又。

  17.老父:老人。

  18.患:担忧。

  短语翻译

  其人患之:这个人就为此事发愁。

  吾教汝出:我教你(使骆驼)出来(的方法)。

  既杀驼,复破瓮:已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。

  世人所笑:被后人所耻笑。

  无计可施:没有什么计谋可以施展。

【杀驼破瓮文言文翻译及注释】相关文章:

爱屋及乌文言文翻译及注释01-22

《治驼》的文言文翻译07-17

文言文《曾子杀彘》翻译及分析01-15

木兰从军文言文翻译及注释01-14

李广射虎文言文翻译及注释12-25

琢冰文言文翻译及注释06-04

苏秦刺股文言文翻译及注释01-14

义鹊文言文翻译及注释、寓意08-04

精卫填海文言文翻译及注释01-17

呆若木鸡文言文翻译及注释06-05