- 相关推荐
石鸡山传说文言文翻译
在平时的学习中,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。为了帮助大家更好的理解文言文,以下是小编为大家整理的石鸡山传说文言文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
石鸡山传说
晋永嘉之乱,郡县无定主,强弱相暴。
宜阳县有女子,姓彭名娥。父母昆弟十余口,为长沙贼所杀。时娥负器出,汲于溪间,贼至走还,正见墙壁已破,不胜其哀,与贼相格。贼缚娥,驱之溪边。将杀之。溪际有大山,石壁高数十丈,娥仰呼曰:“皇天宁有神否?我为何罪,而当如此?”因奔走向山,山立开,广数丈,平路如砥。群贼亦逐娥入山,山遂崩合,泯然如初。贼皆压死,娥遂隐不复出。娥所舍汲器,化为石,形似鸡。土人因号曰石鸡山女娥潭。
注释
永嘉之乱:晋怀帝永嘉四年,匈奴贵族刘曜攻破洛阳,俘虏怀帝,乱兵杀死晋国百姓三万多人。
宜阳县:今江西省宜春市袁州区
暴:侵凌
土人:当地人
译文
晋朝怀帝永嘉年间,天下大乱,郡县没有固定的官员进行管理,盗贼四起,恃强凌弱。
宜阳县有个女子名叫彭娥,家里有父母兄弟姐妹十多口人,全都被长沙的强盗给杀了。当时彭娥正背着取水的器物到溪边取水,回到家里看见房屋被强盗毁坏了,非常生气,便与强盗搏斗起来,被强盗抓住了。强盗将她带到溪边,准备杀害她。溪边就是大山,山崖的石壁有十多丈高。彭娥抬头喊到:“天上难道没有神仙吗!我有什么罪过?却要被杀害!”喊完就冲向石壁。顿时那石壁裂开一条平坦的道路,宽达数丈。强盗们紧随其后,山崖突然合拢,变得跟当初一样,强盗们都被夹死在石壁之内,彭娥也隐居在这山崖里再也没有出来。彭娥丢下的取水的器物变成了石头,形状像是一只鸡。当地人便将这座山叫做石鸡山,将这水潭叫做女娥潭。
佐证
晋代宜阳属豫章郡,就是今天的江西省宜春市的袁州区。有湖南《青山彭氏敦睦谱》和江西《高旦彭氏家谱》可以佐证
九十四世郁景昌次子,字曰发夫,晋考秀才永嘉五年,杜子文陷长沙,其党入宜春劫掠,公不屈被害。配罗氏宜春世族生三子隆简、隆悦、隆光,女一娥按《幽明录》载娥宜阳人入溪避寇见石开遂隐不复出令其地为彭娥潭豫章十代文献有载
九十五世 隆简 字静乡,晋步兵校尉,卒葬宜春虎形山。元配李氏,萍乡世族,生子二:沂、沿。继配谢氏,陈留世族,子四:彰、钐、彪、影。彪累官谯郡大守。咸康元年王导北伐,公与石聪皆遣使请降。见《晋书.礼愉传》。
【石鸡山传说文言文翻译】相关文章:
孺子驱鸡文言文翻译08-13
鸡感恩文言文翻译答案12-02
月攘一鸡的文言文翻译01-17
月攘一鸡文言文翻译09-21
文言文攘鸡原文及翻译10-17
《石涧记》文言文翻译02-25
日攘一鸡文言文翻译01-14
《孟门山》文言文翻译04-13
《道山亭》文言文翻译06-17
雁荡山文言文的翻译04-25