书林纪事文言文翻译
书林纪事,是由马宗霍整理创编并刊印发行。其中比较著名的是讲文征明对于书法的态度端正,刻苦认真,以至于他的书法水平突飞猛进。下面是小编整理的'关于书林纪事文言文翻译,欢迎阅读。
原文
文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。
选自《书林纪事》
译文
文征明临摹《千字文》,每天按照写完十本作为标准来练习,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有点不合意,一定三番五次修改它,不感到厌倦。所以他的书法越到老年,越发精妙传神。
注释
(1)临:临摹。
(2)日:每天。
(3)率:标准。
(4)书:书法。
(5)遂:于是,就。
(6)于:对,对于。
(7)尝:曾经。
(8)苟且:随便,马虎。
(9)或:有时。
(10)简札:信件,书信。
(11)少:稍微。
(12)易:修改,改写,改动。
(13)厌:厌倦。
(14)故:所以。
(15)愈益:愈加,更加。
(16)答:回复,回信。
(17)文征明:明代画家,书法家,文学家。
(18)以:按照。
(19)精妙:精致巧妙。
(20)少:通假字,同“稍”。稍微。
(21)之:表递进
(22)必:一定,必须。
(23)大进:迅速进步;进:进步。
(24)三:多次
(25)平生于书,书:写字,书写。
中心
本文主要写了文征明对于书法的态度端正,刻苦认真,以至于他的书法水平突飞猛进。
启示
文征明习字,稍有不满便三番五次修改,直至满意。我们做事往往半途而废,最终只能一事无成,只有脚踏实地,坚持不懈才能成功。
【书林纪事文言文翻译】相关文章:
《书林纪事》文言文阅读01-14
漫步书林12-25
美丽的读书林11-24
纪事06-19
文言文翻译03-31
文言文的翻译12-28
文言文翻译文言文03-31
郑人买履文言文翻译11-28
刻舟求剑文言文翻译11-28