慎其所处者文言文翻译
《慎其所处者》是出自《孔子家谱》,讲述的是交友之道,下面是小编为大家分享慎其所处者文言文翻译,一起来看看吧!
慎其所处者原文
孔子曰:“吾死之后,则商①也日益,赐②也日损。”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商也好与贤已者处,赐也好不若已者。不知其子视其父,不知其人视其友,不知其君视其所使,不知其地视其草木。故日与善人居,如入兰芝之室,久而不闻其香,即与之化③矣。与不善者居,如入鲍鱼之肆④,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆⑤之所藏者黑。是以君子必慎其所处者焉。”(选自《孔子家谱》)
【注释】
①商:卜商,字子夏。
②赐:端木赐,字子贡。
③化:同化,与……趋向一致。
④鲍鱼之肆:指代污浊的环境,也比喻恶人聚集的地方。鲍鱼,咸鱼;肆,店铺。
⑤漆:墨漆。
译文
1.和品行优良的人住在一起,就像进入了摆满芝兰的房间,久而久之就闻不到芝兰的香味了,就是与它同化了。和品行不好的人住在一起,就像进入了放满臭咸鱼的店铺,久而久之就闻不到咸鱼的臭味了,也是和它同化了。朱砂所蕴涵的地方一定是红色,墨漆所蕴藏的地方也一定是黑色,所以品德优良的人必须谨慎地选择朋友。
2.和品行高尚的人结交,就像走进种植(散满香气的)香草的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经被它同化了;和品行低劣的人结交,就像走进了卖咸鱼的铺子,时间长了也闻不到它的臭味,也是已经被它同化了;藏朱砂的地方时间长了会变红,藏墨漆的地方时间长了会变黑,(也是环境影响使然啊!)所以品德优良的人必须谨慎地选择相处之人啊。
一句流传很久的古谚"近朱者赤,近墨者黑"来源于此.
赏析:
和品行高尚的人结交,就像走进种植着散满香气的香草的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经被它同化了;和品行低劣的人结交,就像走进了卖咸鱼的铺子,时间长了也闻不到它的臭味,也是已经被它同化了;藏朱砂的地方时间长了会变红,藏墨漆的地方时间长了会变黑,这是环境影响才这样啊!所以君子必须谨慎地选择与自己相处的'人.
道理:
根据文意概括一个成语:近朱者赤,近墨者黑。它常用来比喻接近好人可以使人变好,接近坏人可以使人变坏。指客观环境对人的影响很大。
练习:
1.下列四组句子中,加粗词语的意义和用法相同的一组是()
A.久而不闻其香而不知人之乐(《醉翁亭记》)
B.故曰与善人居故天将降大任于是人也(《孟子》二章)
C.则商也日益旦日,卒中往往语(《陈涉世家》)
D.与不善人居居五日,桓侯体痛(《扁鹊见蔡桓公》)
2.将文中环横线的句子翻译成现代汉语。
是以君子必慎其所处者焉。
译句:__________________________________________
3.从文中加粗的句子中总结出一个八字成语,来概括君子要“慎处”的原因。这个成语是________________
4.人是需要朋友的。请结合君子“慎处”的观点,简要谈谈你认为应该如何选择朋友。
我的观点:______________________________________
参考答案:
1.B
2.译句:因此君子一定要小心谨慎地选择与自己交往的人。
3.近朱者赤,近墨者黑
4.交朋友要谨慎。要交益友,不交损友。(能说明这一意思即可)
【慎其所处者文言文翻译】相关文章:
君子慎处文言文翻译及注释和道理01-15
文言文《君子慎交》翻译注释和启示01-15
墨翁者文言文翻译和注释06-04
昔人有睹雁翔者文言文翻译赏析06-17
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译05-31
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
马说文言文翻译08-26