苏东坡北归文言文翻译
《苏东坡北归》讲述苏轼被贬归途中的一件趣事。接下来小编搜集了苏东坡北归文言文翻译,仅供大家参考,希望帮助到大家。
苏东坡北归
东坡还至庾岭上,少憩村店。有一老翁出,问从者曰:“宜为谁?”曰:“苏尚书。”翁曰:“是苏子瞻欤?”曰:“是也。”乃前揖坡曰:“我闻人害公者百端,今日北归,是天佑善人也。”东坡笑而谢之,因题一诗于壁间云:“鹤骨霜髯心已灰 ,青松夹道手亲栽。问翁大庾岭头住,曾见南迁几个回?”
注释
1、东坡:苏东坡,即苏轼。曾贬官至惠州、儋州(今广东、海南一带)。
2、庾岭:即大庾岭。在今江西、广东交界处。
3、苏尚书:苏轼曾官至礼部尚书,故称苏尚书。
4、鹤骨霜髯(rán)心已灰:这是苏轼形容自己的形态与心情。
译文
苏东坡被调回,到了庾岭这个地方,在一个野外的小里休息一下。有个老者问东坡的随行人员:这个人大官是谁啊?(随行)回答道:是尚书苏东坡。老者说:难道就是苏子瞻吗?回答是的。于是(老者)就上前给东坡拜会说:我听说有人想尽办法来害您,今天您得以调回,是上天保佑好人啊。东坡听了含笑而谢。并且在小店的墙壁上写了一首诗:鹤骨霜髯心已灰,青松夹道手亲栽。问翁大庾岭头住,曾见南迁几个回?
拓展:思考与练习
1、解释:
①从 ②揖 ③题
2、翻译:
①少憩村店
②官为谁
③我闻人害公者百端
④是天佑善人也
3、理解:“曾见南迁几个回”的.正面意思是什么?
参考答案:
1、①跟随②拱手③写
2、①在乡村旅店中稍作休息;
②做官的人是谁?
③我听说有人千方百计伤害你。
④我是老天爷保佑好人。
3、贬官到南方去的人几个活着回来的。
【苏东坡北归文言文翻译】相关文章:
文言文北高峰原文及翻译03-31
苏东坡画扇文言文翻译01-17
孝子归钺文言文翻译01-27
归钺文言文原文及翻译03-31
归钺传文言文翻译04-01
北冥有鱼文言文翻译01-14
谢万北征文言文翻译01-31
南桔北枳文言文翻译04-01
贼平后送人北归古诗翻译赏析12-03