洽驼文言文翻译
洽驼文这篇言文启发我们光有良好的愿望是不够的,必须要辅之以科学有效的'措施。下面我们来看看洽驼文言文翻译,欢迎阅读。
原文
昔有医人。自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治驼。乃索板二片,以一置于地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即矖(xi)焉。驼者随直,亦随死。其子欲诉诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,那管人死!”呜呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉!
另一个版本:
昔有医人,自诩能治背驼,曰:“如弓者、如虾者、如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治驼,乃索板二,以一置于地下,卧驼者其上,又以一压焉,又践之。驼者随直,亦随死。其子欲诉诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,不管人死!”呜呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉!
重点字解释
1、媒:自我宣扬
2、延:请
3、鸣:告发
4、诩:夸耀
5、矢:箭
6、业:职业
7、昔:以前
8、使:让
9、但:但是
10、索:要
11、直:笔直
12 、以:用
13、置:安放
14、于:在
15、践:践踏
16、亦:也
17、欲:想要
18、为:做
19、异:不同
译文
从前有个医生,自我吹嘘能治驼背,说:"背弯得像弓一样的人,像虾一样的人,像铁环一样的人,如果请我去医治,保管早上治晚上就像箭一样笔直了。"有个人相信了他的话,就让医生给他治驼背。医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去践踏它。背很快就弄直了,但人马上就死了。那人的儿子想要到官府去申冤,这个医生却说:"我的职业是治驼背,我只管治人驼,不管人的死活!"现在官府当官的,只管钱粮上缴完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同呢?
【洽驼文言文翻译】相关文章:
《治驼》的文言文翻译07-17
愚医治驼文言文翻译01-21
庸医治驼文言文翻译02-05
有关治驼的文言文翻译04-01
杀驼破瓮文言文翻译01-15
杀驼破瓮文言文翻译整理01-09
杀驼破瓮文言文附翻译01-17
杀驼破瓮文言文翻译及注释01-15
杀驼破瓮的文言文以及翻译04-01