- 相关推荐
盲子窃钱案文言文翻译
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面为大家带来了盲子窃钱案文言文翻译,欢迎大家参考!
原文
有瞽者(1)与贩者同宿旅店,窃贩者钱(2)五千,次晨相哄(3)鸣于官(4)。官即提讯(5),问贩者钱有无记认(6),贩者曰:“此乃(7)日用之物,有何记号!”问瞽者,对曰:“有记。吾钱系(8)字(9)对字、背(10)对背穿成。”对之良是(11)。贩者不服。官命瞽者伸手,则(12)两掌青黑,铜痕宛然(13),其为(14)摸索一夕而穿无疑。乃责瞽者,而令贩者取钱去(15)。
译文
有个盲人和商贩一同住在一家旅店里,盲人偷了商贩五千铜钱,第二天早晨他们互相争吵着报官。县官当即提审,问商贩铜钱上有没有做过记号时,商贩说:“这是我每日要使用的钱,有什么记号!”县官问盲人,盲人回答说:“我做了记号,我的铜钱是有字的一面对着有字的一面,没字的一面对着没字的一面穿起来的。”县官叫人验证,确实是这样。商贩不服。县官命令盲人伸开两手,就看到他两个掌上留着青黑的颜色,铜钱的痕迹十分清晰,这一定是盲人摸索了一晚后穿成的。县官就责罚盲人,并且命令商贩拿钱离开。
注释
1、瞽者:盲人。瞽(gǔ):盲。
2、次晨:第二天早晨。
3、钱:铜钱。
4、哄:争吵。
5、鸣官:到官府去告状。
6、讯:审问。
7、记认:记号。
8、乃:是。
9、系:是。
10、字:有字的一面。
11、背:无字的一面。
12、对之良是:核对铜钱确实是这样。
13、则:果然。
14、宛然:十分清晰的样子。
15、为:是。
16、去:离开。
17、是:这样。
18、良:确实。
词语应用
1、同一个“官”字,既可指官府,也可指官员,因此容易搞错。上文“次晨相哄鸣官”中的“官”,指官府。又,《童区寄传》:“贼二人得我,我幸皆杀之矣。愿以闻以于官。”即向官府报告。上文“官命瞽者伸手”中的“官”,指官员。另外,它还指“官员的职权”。《答司马谏议书》:“命君实所以见教者,以为侵官,生事,征利,拒谏,……”又指“属于国家的”。《李愬雪夜入蔡州》:“天阴黑,自张柴村以东道皆官军所尝行。”
2、上文有“晨”“夕”两字,它们的意义到现代汉语基本相同,都是表示时间的词。另外还有“旦”,指晨,晌(shǎng)指中午前后,昃(zè)指日偏西,“暮”指傍晚,“晡”(bū)指黄昏,“旰”(gàn)指晚上。
3、上古以贝壳作货币,之后以铜钱代替。“钱”本是农具名称,古代可以用来交易,故仿照它的形状铸成货币,随后广泛流行。铜钱一般为圆形,中间有小方孔,可以用绳子穿起来,以便携带。上文说瞎子“摸索一夕穿而无疑”,就说明铜钱是可以穿起来的。除了钱外,古代还以金、银作货币。
拓展阅读
有一天,某旅馆来了个瞎子要住店。当时正值黄昏,店中已客满。瞎子苦苦哀求道:"行行好吧,这么晚了我一个瞎子还能上哪儿找住宿去呢"店小二见瞎子孤苦伶仃,十分可怜,便动了恻隐之念。专门收拾好一间侧厢给瞎子住下。瞎子感激不尽。
入夜,旅馆门被敲开,进来一个小贩,身背鼓鼓的货物,气喘吁吁地想住店。店小二见夜已将深,小贩一时难找容身之处,便道:"店已住满,你如将就的话,就委屈你住在侧厢吧。"
小贩面有难色答:"我身上带有不少钱,最好住包房。"
店小二笑道:"不妨事的,与你同房的是个瞎子,不会是强盗,你怕什么?"
小贩放下心来,随同店小二进侧厢住下。
瞎子见来了个伙伴,很高兴,两人拉拉扯扯地聊了好一会,居然很投机。
直到小贩困了才罢休。
第二天清晨,小贩打点行李,急于赶路。一检查,大惊失色,叫道:"不好,我的5000文钱被偷了!"众人便把疑点集中到瞎子身上。瞎子不慌不忙道:"呀,你怎么这样不小心啊,带这么多钱丢了真可惜。我就不像你,你瞧,我也带了5000文钱,可是捆在腰里的。这世道谨慎为妙啊!"
瞎子正巧也带5000文钱,众人皆感诧异。小贩急红了眼,这钱是他辛辛苦苦攒出的本钱。他认定瞎子的钱是偷他的。瞎子不承认,相反说小贩想赖他的钱。
众人一时难辨真伪,便将他俩送到官府。陈公审理此案。
陈公问小贩:"你说他偷了你的钱,那么你的钱有没有识别的记号。"
小贩急道:"这是日常使用的东西,哪里会做什么记号。"陈公又问瞎子。
瞎子回答说:"有记号,我的钱是字对字,背对背穿成的。"
陈公接过检查,正是这样。小贩急得直跺脚,可又无奈何于他。而瞎子却脸呈喜色。
陈公仔细地观察他俩的神态,心中一动,叫瞎子伸出手来检查。只见两个手掌呈青黑色,铜钱的痕迹看得清清楚楚。陈公于是厉声喝道:"大胆瞎贼,还敢抵赖"
瞎子知道无法隐瞒,只得供认:"此钱确是趁小贩熟睡之际偷来后,花一夜功夫用手摸索着把钱穿成这样的。"
【盲子窃钱案文言文翻译】相关文章:
《盲子失坠》文言文翻译10-30
盲子失坠文言文及翻译05-12
有盲子道涸溪文言文翻译04-09
窃糟的文言文翻译10-27
钱镠文言文翻译07-24
钱神论文言文翻译10-28
《方山子传》文言文翻译09-19
《子鱼论战》文言文翻译01-26
子鱼论战文言文翻译04-09