我要投稿 投诉建议

桑中生李文言文附翻译

时间:2021-03-31 15:01:24 文言文名篇 我要投稿

桑中生李文言文附翻译

  导语:本文借桑中生李的故事,主要批评了那些人云亦云者,指出了随波逐流的社会心理的危害。告诫我们不应该不加思考就盲目相信自己的见闻,从而揭示要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。下面由小编为您整理出的桑中生李文言文附翻译内容,一起来看看吧。

桑中生李文言文附翻译

  桑中生李

  南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后 人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。”目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此 有何神,乃我所种耳。”因就斫之。

  【注释】

  (1)南顿:古县名,在今河南项城市。

  (2)欲:想要。

  (3)去:离开。

  (4)顾:回头看。

  (5)空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

  (6)因:于是,就。

  (7)以余浆:用多余的`水。以:用。

  (8)李君:李先生。此指空桑里长出的李树。

  (9)豚:小猪 谢以一豚:用一只小猪拜谢。

  (10)亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。亦,也。愈,病好了,此指痊愈。行,不久。

  (11)众犬吠声:是“一犬吠形,百犬吠声”的省略,意思:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。形容众人盲目附和,众人随声传闻。

  (12)得:能够。

  (13)翕赫:此指轰动、惊动。翕:聚集。赫:盛貌。

  (14)滂沱:原来形容雨很大。这里形容酒肉多而不断。

  (15)间:事隔。

  (16)就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍。

  (17)谢,感谢。

  《桑中生李》文言文翻译

  南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。 正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我 就以小猪献给您。”眼痛这种小病,自然就会好。这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。”远近涌动,树下车马成千上百,大家 纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。 时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。”于是顺手砍掉了它。

  【启示】

  故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。 带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。

【桑中生李文言文附翻译】相关文章:

空桑生李文言文翻译01-14

《桑中生李》初中文言文阅读答案02-24

桑中生李成语解释01-04

文言文李丰传阅读附答案翻译03-31

桑怿传的文言文翻译03-31

桑怿传文言文翻译01-20

陌上桑文言文翻译02-06

李绂文言文翻译01-07

《李寄》文言文翻译03-31