我要投稿 投诉建议

神针道人文言文翻译

时间:2022-03-14 17:21:35 文言文名篇 我要投稿

神针道人文言文翻译

  在日常过程学习中,我们总免不了跟文言文打交道,其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是小编精心整理的`神针道人文言文翻译,欢迎阅读与收藏。

神针道人文言文翻译

  原文

  凌云①北游太山②,古庙前值病人,气垂绝。云嗟叹久之。一道人忽曰:“汝欲生之乎?”曰:“然。”道人针其左股立苏。曰:“此人毒气内侵,非死也,毒散自生耳。”因授云针术,治病无不效。

  神针道人

  “神针道人”是传说中凌云之师,凌云北游泰山时教会凌云神针之术。

  注释

  1.太山:即泰山。

  2.值:遇到

  3.垂:即将

  4.生:活

  5.然:是的,是这样

  6.股:大腿

  7.苏:苏醒

  8.授:传授

  9.汝:你

  10.耳:罢了

  11.嗟叹:感叹

  注解

  ①凌云:人名②太山:即泰山

  例句

  云嗟叹久之:凌云在一旁久久哀叹。

  汝欲生之乎:你是想把他救活吗?

  译文

  有个叫凌云的人到北边的泰山去游玩,在一座古庙前遇见了一个病人,(他奄奄一息的)快断气了。凌云在一旁久久哀叹,一个道人看见了就说:“你是想把他救活吗?”凌云说:“是的”于是道人用针刺那个人的左腿,那个人马上醒过来了。道人说:“这个人是被毒气侵入了体内,并非(要)死了,(等他体内的)毒散了他自己就会苏醒(好)过来罢了。”于是道人教会了凌云针术,从此之后凌云医治病人都没有不好的。

【神针道人文言文翻译】相关文章:

铁杵磨针文言文翻译及注释02-10

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

马说文言文翻译08-26

琢冰文言文翻译11-29

《秦观劝学》文言文翻译06-05

文言文《木兰诗》翻译05-28

河南王文言文翻译01-16