我要投稿 投诉建议

《张齐贤明察》文言文品读

时间:2021-03-31 16:06:26 文言文名篇 我要投稿

《张齐贤明察》文言文品读

  张齐贤明察,也称张齐贤家宴。宋张齐贤,尝为江南转运使。张齐贤(942年—1014年),字师亮,曹州冤句(今山东菏泽南)人,徙居洛阳(今属河南),宋代著名政治家。现小编收集有关《张齐贤明察》文言文供大家品读,一起来学习下吧。

《张齐贤明察》文言文品读

  【原文】

  宋张齐贤,尝为江南转运使。一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问。尔后张齐贤三为宰相,门下奴仆皆得迁,唯此奴不沾禄。奴乘间再拜而告曰:“吾待相公久矣,门下奴皆已得官,相公独遗吾也?”因泣下不至。

  齐贤悯然曰:“予欲不言,尔则怨我。尔忆当年江南日,盗吾银器数件乎?我怀之三十年,不以告人,尔亦应知也。吾为宰相,进退百官,志在激浊扬清安敢荐盗贼为官乎?念汝事我久,今予汝钱三十万,去吾门下,自择所安。”奴震骇,泣拜而去。

  【注释】

  ⑴转运使:官职名称,主管水陆运输

  ⑵熟:反复,仔细

  ⑶迁:提升

  ⑷乘间:乘着空闲。

  ⑸相公:古代对宰相的称呼

  ⑹遗:遗漏 遗忘

  ⑺悯然:同情的样子

  ⑻予:我

  ⑼进退:任用;罢免

  ⑽激浊扬清:揭露丑恶,发扬正 气

  ⑾安:怎么

  ⑿去:离开

  【翻译】

  宋朝的'张齐贤,曾经担任江南的转运使。一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤多次任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官职俸禄。这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长,您其他的门客奴仆都已经封官,您为什么唯独遗忘了我呢?“于是哭泣不停。

  齐贤同情地说:“我本来不想说,你又会怨恨我。你还记得在江南时,你偷盗很多银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有告诉过别人,你也应该知道(这件事)。我现在位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间,现在给你三十万钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。”仆人十分震惊,哭着拜别而去。

【《张齐贤明察》文言文品读】相关文章:

张齐贤文言文翻译03-31

“张齐贤为布衣时”阅读理解练习04-24

古代诗人简介:李齐贤04-01

明察秋毫文言文翻译01-15

李贤字贤和文言文翻译03-31

文言文阅读题任贤04-07

任贤文言文阅读练习02-03

竹似贤文言文翻译03-31

刘备纳贤文言文翻译01-14