我要投稿 投诉建议

原谷谏父的文言文翻译

时间:2022-07-18 15:35:07 文言文名篇 我要投稿

原谷谏父的文言文翻译

  《原谷谏父》出自北宋《太平御览》,讲了原谷用智慧劝告父母,使他们改正错误的故事。下面是小编为大家整理的关于原谷谏父的文言文翻译,欢迎大家的阅读。

原谷谏父的文言文翻译

  原文

  原谷有祖,年老,谷亲人厌憎,欲捐之。谷年十有五,谏父曰:“祖育儿生女,勤俭终身,岂有老而捐之者乎?是负义也。”父不从,作舆,弃祖于野。谷随,收舆归。父曰:“汝何以收此凶具?”谷曰:“他日亲人老,无需更作此具,是以收之。”父惭,悔之,乃载祖归养。(选自《渊鉴类函》)

  翻译

  原谷有一个祖父,年纪大了,原谷的亲人厌恶他,想抛弃他。原谷此时十五岁,好言规劝父亲说:“祖父生儿育女,一辈子勤劳节俭,哪里有父亲老了就抛弃的.道理呢?这是违背道义啊!”父亲不听从(他的劝告),做了一辆手推车,把爷爷抛弃在野外。原谷跟随在(父亲)后面,把小推车收了回来。父亲问:“你为什么收回这不吉利的器具?” 原谷说:“等将来你们老了,我就不需要再做这样器具,因此现在先收起来。” 父亲感到惭愧,为自己的行为感到后悔,于是把祖父接回来赡养。

  解释

  1、祖:祖父,祖辈。

  2、捐:抛弃,丢弃。

  3、谏:好言相劝,相告。

  4、原谷:人名。

  5、厌憎:厌弃憎恨。

  6、欲弃之:想要丢弃他。之代词代指"祖父",文中的祖爷可译为他。欲:想要。

  7、年十有五:十五岁;有通“又”,表示十岁后再过五岁。

  8、岂有:怎么可以。

  9、是:这,这(是)。

  10、负义:违背道义。负: 违背。

  11、从:听从,顺从。

  12、作:做,制作。

  13、舆(yú):手推的小车,即手推车。

  14、于:在。

  15、谷随:省略句,谷随(之)。原古跟随着他。随:跟随。之:他,指父亲。

  16、归:回来。

  17、汝:你,指示代词。

  18、何以:为什么。

  19、凶具:不吉利的用具。凶:不吉利。

  20、他日:以后,将来,往后。

  21、老:年老。

  22、更:再。

  23、是以:即“以是”,因为这样,即因此。

  24、惭:意动用法,为...感到惭愧。

  25、悔之:对自己做的这件事感到很后悔,之,代词,代指因为父亲年老就要丢弃他的这件事。

  26、乃:于是,就。

  27、载:带。

  赏析

  为人子女的一定要孝敬亲人,孝敬亲人是我们中华民族的传统美德。文章中的原谷先晓之以理,后动之以情,最终运用自己的智慧使父亲幡然悔悟。我们要尊敬孝顺自己的亲人,不要嫌他们老了,就抛弃他们。 孝敬亲人,尊重长辈是我们中华民族的传统美德。亲人教育子女天经地义,而文中的原谷却运用自己的智慧,动之以理,晓之以情,使父亲认识到自己的错误。 亲人是为孩子做榜样的人,应注意自己的言行,为孩子树立一个正确的榜样,不要让孩子做你没做到的事。家长才是孩子最好的老师

  文言知识

  "谏":在文言中作"好言规劝"或"用委婉的语言劝说"讲。上文"谏父",意为原谷对父亲好言劝说。又,"莫不谏",意为没有人不规劝的。这种"谏"只能用于晚辈对长辈、下级对上级。如"大臣谏曰",意为大臣对皇上委婉地劝说。反之,长辈对晚辈、上级对下级要用"诫"、"告"、"戒"等。《明史·海瑞传》列举了中国古代的三大刚劲直谏之臣:汉代汲黯、宋代包拯、明代海瑞以及如唐朝之魏征、房玄龄、杜如晦、明朝之杨继盛、袁可立、春秋之介子推等许多。

【原谷谏父的文言文翻译】相关文章:

文言文原谷谏父翻译02-25

原谷谏父文言文翻译01-15

《原谷谏父》译文12-30

原谷孝敬文言文及翻译01-12

原谷有祖文言文翻译01-14

魏文侯从谏文言文翻译03-10

上书谏猎文言文翻译02-05

《上书谏猎》文言文翻译02-25

晏子善谏文言文翻译02-07