我要投稿 投诉建议

智子疑邻文言文及其翻译

时间:2022-01-17 09:43:33 文言文名篇 我要投稿

智子疑邻文言文及其翻译

  在我们的学习时代,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。你知道的经典文言文都有哪些呢?下面是小编帮大家整理的智子疑邻文言文及其翻译,希望对大家有所帮助。

智子疑邻文言文及其翻译

  【基本信息】

  【汉字简体】智子疑邻

  【汉字繁体】智子疑邻

  【汉语注音】zhì zǐ yí lín

  【感情色彩】贬义词

  【语法结构】并列式

  【成语释义】主人家看来,儿子是机警的,邻人是值得怀疑的。通常拿来做交浅不能言深的世故教训。智,形容词的意动用法,“以……为智”。疑,怀疑。

  【成语用法】作谓语或者定语。

  【出处】《韩非子·说难》

  智子疑邻

  ——节选自《韩非子》

  宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

  【译文】

  宋国有一个富人,天下大雨,他家的'墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

  【文章主旨】

  从邻人说,好心没好报,归到交浅言深上,从此人情练达,沉默是金。这一层不说。这摆明了是批评主人家不对,同样的意见因为亲疏远近而态度迥异,所谓“薄者见疑”。意即亲疏厚薄是一种妨碍,妨碍了主人家对真相正误的认识。

  【揭示道理】

  1.从主人那吸取的教训是 听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

  2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。

  【作者简介】

  作者韩非(约前280—前233),战国末期著名思想家,法家代表人物。战国末期的韩国人,其著作收录在《韩非子》中。著名哲学家,法学说集大成者,散文家。

【智子疑邻文言文及其翻译】相关文章:

有关《智子疑邻》原文及翻译01-14

英文谚语及其翻译04-08

《爱莲说》原文及其翻译06-01

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

《鹊桥仙》原文及其翻译05-10

《钗头凤·红酥手》原文及其翻译05-08

马说文言文翻译08-26