我要投稿 投诉建议

南方多没人文言文翻译

时间:2024-03-05 19:22:06 蔼媚 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

南方多没人文言文翻译

  文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。接下来小编为大家搜索整理了南方多没人文言文翻译,希望对大家有所帮助。

南方多没人文言文翻译

  原文

  南方多没人,日与水居也,七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。

  夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者。日与水居,则十五而得其道;生不识水,则虽壮,见舟而畏之。故北方之勇者,问于没人而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也。故凡不学而务求其道,皆北方之学没者也。

  译文

  南方有很多会潜水的人,是因为他们每天与水为伴,七岁就能趟水过河,十岁就能浮于水面,十五岁就能潜水了。他们潜水的技术,怎么是随随便便就能掌握的呢?他们必定是掌握了游水的道理。每天在水边居住,于是到了十五岁就能了解潜水的方法。有些人生来就不识水性,即使长得强壮,看见来船依然害怕。所以北方的勇士,向会潜水的人请教,追求他们之所以能够潜水的本领,根据会潜水的人的话,到河里去试,没有不被淹死的。所以说凡是不通过学习而追求大道的人,都和那些学习潜水的北方人一样。

  注释

  没(mò):没入水中,指潜水。

  涉:趟水过河,徒手过河。

  夫:发语词。

  得:掌握。

  道:道理,规律,技巧。

  虽:即使。

  求:寻找。

  所以:……的原因。

  没人:能潜水的人。

  居:动词,生活。

  苟然:随随便便的样子。在文中指随便、轻易地就能掌握的。

  苟:随便,轻松。

  畏:害怕。

  以:用。

  鉴赏

  作者采用了 “设喻说理” 的说理方法,告诉我们求学也好,问道也好,必须踏踏实实,一步一个脚印,不能好高骛远,不能不着边际,更不能异想天开找捷径。

  实事求是,是求学的根本,做学问,来不得半点虚假。人们常说:“实践出真知。”只是靠道听途说,对于事物的理解难免引喻失义。

  毛泽东说:“不调查,不研究,就没有发言权。”对事物不了解,没有去真正研究它,发现它,即使说了,也是不切实际的。

  求学,不可像北之勇士问没于南人。任何知识,只有理论,没有实践的验证,都是纸上谈兵,要理论和实践相结合,《毛泽东选集》第5卷291页中写道:“实践是检验真理的唯一标准,”所以,求学问道,不能只停留在事物的表象上面。

  求学是不可以强求的,必须扎扎实实,君子勤学所以致道,功到自然成,学问道义,是一点一滴积累起来的,不可能一蹴而就。就像南之没人,日与水居,十五可没。这是因为他们熟悉水性,经过长年累月与水打交道,才一点一点掌握了水性。南人所以没,必将有得于水之道者也。

  不要相信机会主义,也不要指望天上掉钱和饼,就像苏轼写的这个《日喻》,文采飞扬,巧喻善导,委婉地劝告渤海吴彦律君求学问道之理,写得如此好,也不是一天两天就能达到的.

  求学之路是没有捷径可走的,只有脚踏实地,一步一个脚印,勤奋刻苦钻研,才能取得最后的成功!

  作者简介

  苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,世人称其为“苏东坡”。汉族,眉州(今四川眉山,北宋时为眉山城)人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县),祖籍栾城。北宋著名文学家、书画家、词人、诗人,美食家,唐宋八大家之一,豪放派词人代表。其诗,词,赋,散文,均成就极高,诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格;词开豪放一派,对后世有巨大影响,且善书法和绘画,擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,是中国文学艺术史上罕见的全才,也是中国数千年历史上被公认文学艺术造诣最杰出的大家之一。其散文与欧阳修并称欧苏;诗与黄庭坚并称苏黄;词与辛弃疾并称辛苏;书法名列“苏黄米蔡”北宋四大书法家之一;其画则开创了湖州画派,论画主张神似,提倡“士人画”。

  苏轼一生仕途坎坷,著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

【南方多没人文言文翻译】相关文章:

《南方多没人(节选)》文言文阅读题目及答案10-14

得道多助失道寡助文言文翻译10-20

文言文翻译01-13

文言文及翻译11-08

郑人买履的文言文翻译11-05

爱莲说文言文翻译08-16

童趣文言文的翻译02-02

经典文言文原文及翻译05-25

文言文带翻译12-12

杯弓蛇影的文言文翻译11-22