我要投稿 投诉建议

学皆不精文言文翻译

时间:2021-03-30 10:00:08 文言文名篇 我要投稿

学皆不精文言文翻译推荐

  《史记》是由司马迁撰写的中国第一部纪传体通史。记载了上自上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝元狩元年间共3000多年的.历史(政治、军事、经济、文化等)。让我们一起来看看吧,下面是小编帮大家整理的学皆不精文言文翻译,希望大家喜欢。

学皆不精文言文翻译推荐

  原文

  项籍少时,学书不成,去;学剑,又不成。项梁怒之。曰:“书,足以记名姓而已;剑,一人敌。不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法。籍大喜。略知其意,又不肯竟学。后刘、项之争,刘邦智取,项藉以力斗,然终为刘所败,乃智穷也。

  注释

  1、项籍:即项羽。楚国将领项燕的孙子,秦末起义军首领,最后败给刘邦,自尽于乌江边上。

  2、少时:青少年时代。

  3、书:文字,包括识字,书法。

  4、去:放弃。

  5、项梁:项羽的叔父。

  6、不足:不值得。

  7、敌:抵挡。

  8、竟学:学完。

  9、大:很。

  10、足:值得。

  11、兵:行军打仗。

  12、乃:就。

  13、名:名字。

  14、已:罢了。

  15、穷:不如。

  译文

  项羽年轻时,学习文学,没学完成,便放弃了;学习剑术,又没有成功。他生气了。(项羽)说:“文学,只值得(用来)记录姓名罢了;剑术,(只能)抵挡一人。(这些都)不值得学习。我要学习能够对抗万人的本领。”项梁于是传授项羽兵法。他很高兴。但是,他略略了解兵法的大意后,又不肯学完。后来终究没成就大事。后来在刘邦项羽的争斗中,刘邦选用智取,项藉虽用尽全力,但还是败给刘邦,能力不足啊!

  启示

  说明了一个人光有大志,没有恒心,不肯孜孜不倦,精益求精地学习,是不会取得胜利的,唯有坚持不懈,才能成功。

【学皆不精文言文翻译】相关文章:

学皆不精的文言文翻译03-31

礼乐皆东文言文翻译01-23

草木皆兵的文言文翻译03-31

不禽不兽文言文翻译03-31

颜回不仕文言文翻译01-19

直不疑的文言文翻译03-31

学奕文言文翻译11-28

学奕文言文翻译03-31

学奕的文言文翻译12-28