- 相关推荐
《破翁救友》文言文翻译
《破翁救友》是我们小学学习的司马光砸缸的故事,下面是小编为大家整理的《破翁救友》文言文翻译,希望对大家有所帮助。
原文
破翁救友
光生七岁,凛然如成人。闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
注释
1、光生七岁:司马光长到七岁。光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。
2、凛然:严肃庄重的样子。
3、《左氏春秋》:又称《左传》,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。
4、大指:大意,主要意思。指,通“旨”。
5、自是:自此,从此。
6、释:放下。
7、瓮:(weng)口小腹大的一种容器。
8、弃去:逃走。
9、迸:涌出。
10、退:回家。
11、了:了解。
12、于:在。
13、闻:听、听到。“闻”在文言文中主要有6种意思①听,听到如本文中的“闻讲《左氏春秋》”。②听说,知道③报告上级④用鼻子嗅。⑥声望,威望。如《伤仲永》中的“不能称前时之闻。
14、破:打开,打破。
译文
司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。
资料
司马光,字君实,号迂夫,晚年号迂叟,是北宋陕州夏县涑水乡(今山西夏县)人,世称涑水先生。
司马光出生于宋真宗天禧三年(公元1019年),当时,他的父亲司马池正担任光州光山县令,于是便给他取名"光"。司马光家世代官宦,其父司马池后来官至兵部郎中、天章阁待制,一直以清廉仁厚享有盛誉。
司马光深受其父影响,自幼便聪敏好学。据史书记载,司马光非常喜欢读《左传》,常常"手不释书,至不知饥渴寒暑"。七岁时,他便能够熟练地背诵《左传》,并且能把二百多年的历史梗概讲述得清清楚楚,可见他自幼便对历史怀有十分浓厚的兴趣。
此外,还有一件事使小司马光名满九州。有一次,他跟小伙伴们在后院里玩耍。院子里有一口大水缸,有个小孩爬到缸沿上玩,一不小心,掉到缸厂里。缸大水深,眼看那孩子快要没顶了。别的孩子们一见出了事,吓得边哭边喊,跑到外面向大人求救。司马光却急中生智,从地上捡起一块大石头,使劲向水缸砸去,"砰!"水缸破了,缸里的水流了出来,被淹在水里的小孩也得救了。小小的司马光遇事沉着冷静,从小就是一副小大人模样。这就是流传至今"司马光砸缸"的故事。这件偶然的事件使小司马光出了名,东京和洛阳有人把这件事画成图画,广泛流传。
习题
1.试用“╱”为下面句子划分停顿,划三处。
群儿戏于庭一儿登瓮足跌没水中众皆弃去。
2.解释下列句中加粗词的意思。
(1)凛然如成人( )
(2)即了其大指( )
(3)群儿戏于庭( )
(4)足跌没水中( )
3.用现代汉语写出下面句子的意思。
(1)自是手不释书,至不知饥渴寒暑。
(2)光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
4.读完《破瓮救友》,谈谈你从幼年司马光身上所获得的启示。
参考答案
1.群儿戏于庭╱一儿登瓮╱足跌没水中╱众皆弃去。
2.(1)好像;如同(2)懂得,明白(3)玩(4)沉没,淹没
3.(1)从此,他书本不离手,如饥似渴的读书,以至于忘记饥渴冷热。
(2)司马光拿起石头击破水缸,水涌出来,小孩得救了。
4.①面对问题,我们要打破常规,寻找解决方法。
②困难面前既要机智,又要采取果断的行动。
【《破翁救友》文言文翻译】相关文章:
爱书救友文言文翻译11-30
二鹊救友文言文翻译12-02
司马光救友文言文翻译11-29
巨伯救友文言文翻译(精选5篇)02-24
二鹊救友文言文06-08
卖油翁文言文及翻译03-30
卖柴翁文言文翻译02-08
鳝救婢文言文翻译01-17
《救沉志》文言文翻译10-12
《管仲破厚葬》文言文翻译04-29