猿母中箭文言文翻译
猿母中箭,是一个成语故事。意思是应与大自然和睦相处,要尊重、热爱生命。以下是小编收集整理的猿母中箭文言文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。
原文
僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋人
①伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄反,付子已
②哀鸣数声,乃拔箭堕地而死。射者折矢弃弓,誓不复射。
字解释
坐:坐在
呼:呼唤。
数:许多
已:完成,结束
伺:等候
弋人:射鸟的人。即下文的“射者”。
译文
有个叫悟空的僧人在江外,看见一只母猴坐在树上,于是射鸟的人等待它安静下来后,拉弓射箭,正好射中母猴腹部。母猴呼唤雄猴近前,将孩子托付给它后,悲戚地鸣叫了几声后,才拔掉身上的箭,掉到地上死了。射鸟的`人把箭折断,把弓丢弃,发誓不再射箭。
寓意
这篇文言文告诉我们不要滥杀生灵,应该与大自然和睦相处,还要尊重、热爱生命。也从侧面突出了猿母对孩子的爱。
拓展:猿母怜子
临川东兴,有人入山,得猿子,便将归。猿母自后逐至家。此人缚猿子于庭中树上, 以示之。其母便搏颊向人,欲乞哀状。直谓口不能言矣。此人既不能放,竟击杀之,猿母悲唤,自掷而死。此人破肠视之,寸寸断裂。未半年,其家疫病,灭门。
译文
临川东兴有一个人,进山捉到一只幼猿,把它带回家,那只母猿也一路跟到了他家。此人把幼猿绑在院里的树上给母猿看,母猿立刻向他叩头,好像苦苦哀求的样子。只可怜不能用言语表达自己的心愿。此人还是不肯放过幼猿,竟然把它打死。母猿大声悲啼,扑地而死。剖开它的肚子,里面的肠子已寸寸断裂。事后不到半年,当地瘟疫流行,这家人全都死光了。
【猿母中箭文言文翻译】相关文章:
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译05-31
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
马说文言文翻译08-26
琢冰文言文翻译11-29
《秦观劝学》文言文翻译06-05
文言文《木兰诗》翻译05-28
河南王文言文翻译01-16
文言文言简意赅翻译技巧01-16