我要投稿 投诉建议

盲者说文言文翻译答案

时间:2024-04-17 08:50:09 宇涛 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

盲者说文言文翻译答案

  《盲者说》是清代文学家戴名世的一篇散文,出自《南山集》。这篇文章文辞简明扼要,笔墨生动,对桐城派的文章有一定影响。作者的用意是借盲者之言,悲吊世人。以下是盲者说文言文翻译答案,欢迎阅读。

盲者说文言文翻译答案

  盲者说

  清·戴名世

  里中有盲童,操日者①术,善鼓琴。邻有某生,召而吊之曰:子年几何矣?曰:年十五矣。以何时而眇?曰:三岁耳。然则子之盲也且十二年矣!昏昏然而行,冥冥焉而趋。不知天地之大,日月之光,山川之流峙,容貌之妍丑,宫室之宏丽,无乃甚可悲矣乎?吾方以为吊也!

  盲者笑曰:若子所言,是第知盲者为盲,而不知不盲者之尽盲也。夫盲者曷尝盲哉?吾目虽不见,而四肢百体均自若也,以目无妄动焉。其于人也,闻其音而知其姓氏;审其语而知其是非。其行也,度其平陂以为步之疾徐,而亦无颠危之患。入其所精业,而不疲其神于不急之务;不用其力于无益之为,出则售其术以饱其腹。如是者久而习之,吾无病于目之不见也。今夫世之人,喜为非礼之貌,好为无用之观。事至而不能见,见而不能远;贤愚之品不能辨,邪正在前不能释,利害之来不能审,治乱之故不能识;诗书之陈于前,事物之接于后,终日睹之而不得其意,倒行逆施,伥伥焉踬且蹶而不之悟,卒蹈于罗网,入于陷阱者往往而是。夫天之爱人甚矣,予之以运动知识之具,而人失其所以予之之意,辄假之以陷溺其身者,岂独目哉!吾将谓昏昏然而行,冥冥然而趋,天下其谁非盲也?盲者独余邪?余方且睥睨顾盼,谓彼等者不足辱吾之一瞬也。乃子不自悲而悲我,不自吊而吊我!吾方转而为子悲为子吊也。

  某生无以答。间诣余言,余闻而异之,曰:古者瞽②、史教诲,师箴,瞍赋,蒙诵,若晋之师旷、郑之师慧是也。兹之盲者,独非其伦耶?为记其语,庶使览之者知所愧焉。

  [注]①日者:占卜。②瞽:瞽即太师,掌管音乐,一般都由盲人充任,故称瞽。

  9.下列加粗词语的解释,不正确的一项是( )(3分)

  A.而亦无颠之患危:跌倒

  B.其语而知其是非审:审查

  C.独非其耶伦:一类人

  D.间余言诣:拜访,探问

  10.下列加粗虚词用法和意义,相同的一组是( )(3分)

  A.入其所精业亦悔其随之,而不得极夫游之乐也

  B.出则售其术以饱其腹樊将军穷困来归丹

  C.终日睹之而不得其意项伯乃夜驰沛公军

  D.昏昏然而行,冥冥焉而趋今行无信,则秦未可亲也

  11.下列选项中全都表现不盲者之尽盲的一项是( )(3分)

  ①其行也,度其平陂以为步之疾徐

  ②出则售其术以饱其腹

  ③诗书之陈于前,事物之接于后,终日睹之而不得其意

  ④事至而不能见,见而不能远

  ⑤天之爱人甚矣,予之以运动知识之具,而人失其所以予之之意

  A.①③④B.②③⑤C.①④⑤D.③④⑤

  12.下列对本文的理解与分析,错误的一项是( )(3分)

  A.盲者说,看世人一眼都是对他自己的一种侮辱,这表现了作者强烈的愤世嫉俗之情。

  B.文中说的瞍、蒙都是指盲人乐师。在古代,这些盲人乐师负有诵诗训导的任务,而师旷、师慧则是他们中的突出代表。

  C.盲者说闻音知姓氏,审语知是非,目的在强调观察世界应该举一反三,学会推理。

  D.本文借盲者之言,讽刺世俗贤愚不辨、利害不审、倒行逆施、腐败堕落而不能自拔,可作寓言读,也可作杂文读。

  13.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)

  (1)若子所言,是第知盲者为盲,而不知不盲者之尽盲也。(2分)

  (2)如是者久而习之,吾无病于目之不见也。(3分)

  (3)乃子不自悲而悲我,不自吊而吊我!(3分)

  答案:

  9.B(审:明白,清楚,了解)

  10.A(A.代词,自己;B.连词,表目的/介词,表原因,因为;C.代词,书、事物/动词,往、到去;D.连词,表修饰/表转折。)

  11.D(①②是盲者的表现)

  12.C(观察世界应该举一反三,学会推理并非盲者说这句话的目的。)

  13.(8分)

  (1)(2分)如您所言,这是只知盲人的盲,却不知不瞎的人全都是瞎子啊。(第、而,译错一个,扣1分。)

  (2)(3分)竟然您不替自己悲哀却为我悲哀,不安慰自己却安慰我。(乃、吊,译错一个。扣1分,宾语前置未译出扣1分。)

  (3)(3分)象这样久了就习惯了,我对眼睛看不见并不感到烦恼。(病,意动;于目之不见也,介宾短语后置,句意,各1分。)

  译文

  乡里有个盲人少年,从事占卜职业,善于弹琴。邻居某人,招呼并安慰他道:“您年龄多少啊?”回答说:“年纪十五岁了。”“从什么时候失明的啊?”回答说:“三岁。”“那么您这失明就十二年啦!昏昏然行走,黑忽忽朝前赶。不知道天地的大、日月的光、山高水流、容貌美丑、宫殿的宏伟壮丽,岂不是非常可悲的吗?我因为这才安慰你啊!”

  盲人笑道:“如您所言,这是只知盲人的盲,却不知不瞎的人全都是瞎子啊。盲人何尝就盲啊?我眼睛虽看不见,四肢和身体各个部位都行动自如啊,因为眼睛的原因不会乱动啊。对别人,听他的声音就知道他的姓氏;琢磨他的话知道他的是与非。行走时,靠判断道路的平陡来决定走的快慢,也没有摔跤的忧患。进入自己所精通的行业,不让自己的精神在不相干的事务上操劳,不使用自己的力气在没有益处的事上,出来就推销自己的技能用来养饱自己的肚子。如此这般久了就成习惯了,我没有由于眼睛看不见带来的烦恼。当今这世上的人,喜欢打扮成不合礼教的相貌,喜欢做无用的观看。事情来临了却看不见,看见了又无法远离它;贤明蠢笨的品质不能辨别;邪恶端正在面前不能分辨;利益、冲突来了不能审时度势;平安和动乱的缘故不能识别;诗书摆在面前,现实事物跟着身后,终日看到它们却不得其要领,倒行逆施,昏昏然无所适从地绊倒跌倒却不能觉悟:最终跳进罗网、跌入陷阱的人比比皆是。老天已经够偏爱人的了,给予人们运动认识的器官,而人们丢失那些老天所赋予的本能。动不动就用这些本能来陷自身于被动的,难道只有眼睛吗!我要说昏昏然行走,黑黢黢朝前赶的人,天下谁不瞎啊?瞎的人只有我吗?我正轻蔑地顾盼,说你等不够资格有辱我的眼睛看上一眼的。您不自悲却悲我,不安慰自己却安慰我!我正转而为您悲安慰您啊。”

  那人没有言辞来作答。空闲时到我这里来,我听了很奇怪,说:“古代的盲人,有负责音乐的,有劝戒,教导的,有讼诗的,有作赋的,好像师旷、师慧一样。这些盲人,难道不是一类吗?”因此我记下他的话,希望使看到的人能感到心有所愧。

【盲者说文言文翻译答案】相关文章:

文言文《龙说》翻译07-17

猫说文言文翻译10-09

《说钓》文言文翻译10-11

鸟说文言文翻译08-10

《马说》文言文翻译05-22

《说琴》文言文翻译02-03

懒妇文言文翻译及答案09-15

说天鸡的文言文翻译06-25

马说文言文原文及翻译11-03

马说的文言文原文翻译09-09