我要投稿 投诉建议

《鲁恭为中牟》文言文翻译

时间:2020-11-06 16:45:07 文言文名篇 我要投稿

《鲁恭为中牟》文言文翻译

  文言阅读一直是语文考试的重点,下面就是小编为您收集整理的《鲁恭为中牟》文言文翻译,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

《鲁恭为中牟》文言文翻译

  《鲁恭为中牟》原文:

  鲁恭为中牟令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”

  《鲁恭为中牟》注释:

  1、为:担任。

  2、中牟令:中牟县的县官。

  3、雉:俗称野鸡。

  4、德化:用道德教化。

  5、任:用。

  6、阴:暗暗地,暗中。

  7、使:派。

  8、阡陌:田间小路。

  9、止:停止。

  10、方:才。

  11、得:能够。

  12、讶:惊讶。

  13、今:现今。

  14、犯:侵犯。

  15、境:边境。

  16、及:推及。

  17、徒:只,仅。

  18、耳:罢了。

  19、将:将要。

  20、反:通“返”,回去。

  21、状:情况。

  22、白:报告。

  23、异:过人之处。

  24、俱:一起。

  25、其人讶而起:表示修饰的'连词,不译。

  26、止其旁:省略句,应为“止于其旁”。

  27、雏:小。

  28、决:告诉。

  《鲁恭为中牟》翻译:

  鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事以后,怀疑这不是真的,暗地里(私下)派人前往中牟县调研核实。那人跟随着鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。有一只野鸡经过,在他们身边停下,旁边有一个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡还是幼鸡,不应该捕捉它。那人惊讶地站起来,对鲁恭说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不侵犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况告诉袁安。”

【《鲁恭为中牟》文言文翻译】相关文章:

《神童庄有恭》文言文原文注释翻译03-17

鲁人好钩文言文翻译11-29

《昔齐攻鲁,求其岑鼎》文言文原文注释翻译04-13

《为学》彭端淑文言文原文注释翻译04-13

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

文言文“公输”翻译01-20

北齐书高长恭传阅读理解及翻译05-16

琢冰文言文翻译11-29