我要投稿 投诉建议

鲁恭治中牢文言文翻译

时间:2022-04-13 14:09:49 文言文名篇 我要投稿

鲁恭治中牢文言文翻译

  在我们平凡的学生生涯里,我们总免不了跟文言文打交道,文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是小编整理的鲁恭治中牢文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

鲁恭治中牢文言文翻译

  原文

  鲁恭为中牟令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”(据《后汉书》改写)

  注释

  为:担任

  重:注重

  德化:用道德感化百姓

  任:用

  闻:听说

  疑:怀疑

  使:派遣

  视:查看,观察

  阴:暗地里

  阡陌:田间小路

  俱:一起

  雉:俗称“野鸡”

  止:停下

  决:辞别

  异:感到...惊异

  徒:只,仅仅

  反:同“返”,返回

  以:把

  状:报告

  译文

  鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗中派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐桑树下。有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁有个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡才是幼鸡,不能抓。那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况报告袁安。”

  文言知识

  徒。可解释为”白白地“,还可解为”只“、”人“等。上文”久留徒扰贤者耳“中的”徒“,解释为”只“、”只会“。又,”歹徒“、”匪徒“,这”徒“是指坏人。

  启发与借鉴

  一个政治上上了轨道的.地方或国家,既重视法治,又重视德治。忽视任何一方面都是不对的。

  思考与练习

  问:“久留徒扰贤者耳”中的“贤者”是指谁?

  答:鲁恭。

  以状白安:把事告诉袁安

  儿童认为不得捕雉的原因:雉方雏,不得捕

  人物介绍  

  鲁恭(32年一112年),字仲康,陕西省扶风平陵(今陕西咸阳)人。鲁恭于东汉章帝建初年间(76一84年)任中牟县令,他着重以道德风尚感化人,不依靠刑罚命令惩治人,遇有讼争,尽量说服,使犯法者自感愧悔,深受人民爱戴,有“鲁恭三异”(蝗不入境,化及禽兽,竖子有仁心)的传说。鲁恭在三公之位时,选拔征召才学优良者,大到各级卿相小到郡守多达几十人。鲁恭八十一岁时,在家中去世。

【鲁恭治中牢文言文翻译】相关文章:

《治驼》的文言文翻译07-17

《神童庄有恭》文言文原文注释翻译03-17

鲁人好钩文言文翻译11-29

《子奇治县》文言文翻译及启示03-08

张可久《天净沙·鲁卿庵中》原文及翻译鉴赏12-23

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

《以虫治虫》原文及翻译04-27