《芮伯献马贾祸》言文言文及翻译
芮伯献马贾祸选自明·刘基《郁离子·千里马》。下面内容由小编为大家分享《芮伯献马贾祸》言文言文及翻译,一起来看看吧!
芮伯献马贾祸
周厉王使芮(ruì)伯帅师伐戎,得良马焉,将以献于王。芮季曰:“不如捐之。王欲无厌,而多信人之言。今以师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子无以应之,则将晓于王,王必信之,是贾祸也。”弗听,卒献之。荣夷公果使求焉,弗得,遂谮诸王,曰:“伯也隐。”王怒逐芮伯。君子谓芮伯亦有罪焉:尔知王之渎货而启之:芮伯之罪也。
(选于明·刘基《郁离子》)
注释:
①帅:通“率”,统帅。
②戎:中国古代西部少数民族。
③捐:抛弃,这里指的是舍弃。
④厌:满足。
⑤以:在……时候。
⑥晓:嚷叫。
⑦贾(gǔ)祸:招引祸患。贾:招致。
⑧卒:最终,终于。
⑨谮:诬陷,中伤。
⑩逐:赶走,放逐。
⑩渎货:贪财货。渎:通“黩”,贪污。
译文
周厉王派芮伯率领军、队攻打戎,得到一匹良马,芮伯想把它献给周厉王。芮季劝阻说:“不如舍弃这主意。大王贪欲无厌,而且又好听信别人的谗言。现在在军、队回来的时候献上马,大王的左右近臣必定认为你不止得到一匹好马,就都要向你索求。你没有东西应酬他们,他们就会在王面前说你的坏话,大王必定相信他们的'话。这样做是招引祸患啊。”芮伯不听劝告,终于把马献给了周厉王。
荣夷公果然派人来向芮伯索求东西,没有得到,就在大王面前诬陷芮伯。说:“芮伯还有藏私啊!”周厉王大怒,将芮伯逐出。
君子谈到这件事都说芮伯也有过错。你既然知道大王贪得无厌,却又诱引他的贪欲,这就是芮伯的过错啊。
[文言知识]
伯仲叔季。“伯仲叔季”是古代兄弟之间的排行。老大往往取名为“伯”。上文芮伯,看来是老大。老二叫“仲”。孔子排行第二,故取名仲尼,后人亦称之为孔老二。老三叫“叔”,老四叫“季”。上文“芮季”看来是芮伯的小弟了。月份是以“孟仲季”排列的,如春季第一个月为“孟春”,第二个月为“仲春”,第三个月为“季春”,夏、秋、冬以此类推。
[思考与练习]
1.解释:①帅_________②捐__________③厌__________
④卒_________⑤逐_________
2.理解:①“将以献于王”中省略了介词宾语________________________________;
②“荣夷公果使求焉”中省略了宾语_____________________________________________;
3.翻译:①子无以应之________________________________________________;②是贾祸也_____________________________________________________________;
③遂谮诸王_____________________________________________________________;④尔知王之渎货而启之,芮伯之罪也_____________________________________________________________
参考答案
1、①同“率”②抛弃③满足④最终⑤赶走
2、①以[之]献于王;②使[人]求焉。
3、①你没什么用来应付他们;②这会招来灾难的;③就在周厉王面前诬陷他;④你明知周厉王贪财却开了口,这是芮伯的过错。
《芮伯献马贾祸》给了我们的一个道理:好心未必办成好事。凡事因势利导,不可率性强求。欲求和谐冲盈,天时地利人和缺一不可。
【《芮伯献马贾祸》言文言文及翻译】相关文章:
马说文言文翻译08-26
荀巨伯远看友人疾文言文翻译注释及启示01-17
高中必修二文言文翻译07-27
马说文言文原文和翻译01-24
宋定伯捉鬼_干宝的文言文原文赏析及翻译08-27
程门立雪文言文及翻译05-13
晋书文言文原文及翻译02-03
爱屋及乌文言文翻译及注释01-22
岳飞文言文翻译及原文01-24
《孟武伯问仁》注释翻译及评析01-14