我要投稿 投诉建议

买椟还珠文言文的翻译

时间:2022-04-14 10:40:30 文言文名篇 我要投稿

买椟还珠文言文的翻译

  买椟还珠原意是买来装珍珠的木匣退还了珍珠。比喻没有眼力,取舍不当,次要的东西比主要的还要好。今天小编就为大家提供了买椟还珠文言文的翻译,希望能给您带来帮助。

买椟还珠文言文的翻译

  买椟还珠文言文

  楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂、椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

  字词解释

  1、楚人:楚国人。

  2、其:代词,他的'(指楚国人)。

  3、珠:珍珠。

  4、于:向,对。

  5、郑:郑国。

  6、者:的人。

  7、为:做,制造。

  8、木兰:一种木纹很细的香木。

  9、之:的。

  10、柜:盒子。

  11、薰:香草;这里作动词,用香料熏染。

  12、以:用。

  13、桂:桂木。

  14、椒:花椒,香料。

  15、缀:点缀,装饰。

  16、珠玉:珠子和宝玉。

  17、饰:装饰。

  18、玫瑰:这里指一种美丽的玉石。

  19、辑:同“缉”连缀。

  20、羽翠:翠鸟的羽毛。

  21、椟:盒子。

  22、而:却。

  23、还:退还。

  24、此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠)。

  25、可:可以,能够。

  26、谓:说,认为。

  27、善:擅长,善于。

  28、未:不。

  29、鬻(yù):卖。

  翻译

  楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉装饰,用翡翠连缀。有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝。

  启示鉴赏

  郑人没有眼光,取舍不当,舍本求末;楚人过度包装,本末倒置。所以说,我们应主次分明,不能取舍不当,本末倒置,喧宾夺主。

  买椟还珠的寓意:

  郑人的眼睛只盯着那只精美的盒子,结果却丢掉了真正有价值的宝珠。告诫人们不要只看到了华而不实的外表而没看到里面真正有价值的宝物。做什么事情都要分清主次,否则就会像这位“买椟还珠”的郑人那样做出舍本逐末、取舍不当的傻事来。

【买椟还珠文言文的翻译】相关文章:

买椟还珠的故事06-07

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

《治驼》的文言文翻译07-17

苏武牧羊的文言文翻译03-29

文言文句式的翻译技巧07-17

猴弈的文言文翻译07-16

文言文南辕北辙及翻译03-17