- 相关推荐
张良取履文言文翻译
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。春秋战国时期,记载文字用的是竹简、丝绸等物。下面是小编整理的张良取履文言文翻译,欢迎阅读与收藏!
原文
良尝闲从容步游下邳(pī)圯(yí)上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯(yí)下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良鄂然,欲殴之。为其老,强忍,下取履。父曰:“履我!”良业为取履,因长跪履之。父以足受,笑而去。良殊大惊,随目之。父去里所,复还,曰:“孺子可教矣。后五日平明,与我会此。”良因怪之,跪曰: “诺。”五日平明,良往。父已先在,怒曰:“与老人期,后,何也?”去,曰: “后五日早会。”五日鸡鸣,良往。父又先在,复怒曰:“后,何也?”去,曰: “后五日复早来。”五日,良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:“当如是。”出一编书,曰:“读此则为王者师矣。后十年兴。十三年孺子见我济北,谷城山下黄石即我矣。”遂去,无他言,不复见。旦日视其书,乃太公兵法也。
良因异之,常习诵读之。
翻译
张良曾经悠闲自在的在下邱的一座桥上散步,(这时)有一位穿粗布衣服的老人,走到张良身边,故意把自己的鞋子扔到桥下,回过头来对张良说:"小孩子!到桥下把我的鞋子捡来!"张良一楞,想打他,觉得他是老人,(就)竭力忍住(气),到桥下把鞋子捡来。老人(对张良)说:"替我穿上鞋!"张良(想,既然)已经替(他)捡了鞋子,(就替他穿上吧),于是两膝踞地替他穿鞋子。老人伸出脚(让张良)穿(鞋子),(鞋子穿好后,老人)笑着走了。张良感到非常奇怪,就望着他走。老人走了一里路光景,又折回来,(对张良)说:"年轻人(还是)可以教育的!五天后天亮时,和我在这里会面。"张良(更)感到他很怪,(就)跪着回答道:"好的。" 五天后,天一亮,张良去(桥上赴约)。老人已经先到了,气呼呼地(对张良)说:"跟老人会面,(竟然)后到,什么道理?"(转身就)走,(边走边)说:"五天后早点来会面。" 五天后,鸡鸣时分,张良去(赴约)。老人又先到了,又气呼呼地(对张良)说:"(还是)后到,什么道理?"(转身就)走,(边走边)说:"五天后再早一点来会面。" 五天后,还不到夜半,张良(就)去(赴约)。过了一会,老人也来了,很高兴地(对张良)说:"就应当这样。"(接着,)拿出一卷竹简编成的书,说:"好好读这卷书就可以做帝王之师了,今后十年,你的事业会兴盛。十三年你在济北见到我,谷城山下的黄石就是我。"(说完)就走了,没有说别的话。(张良)没有再见到(老人)。 天亮后,(张良)看看他送的那卷书,原来是《太公兵法》。张良对这件事感到很诧异,(从此)经常诵读、研究这卷兵书。
注释
良:张良,以后成为刘邦战胜项羽建立汉朝的主要谋臣。
尝:曾经。
闲从容:悠闲自在。
步游:散步。
下邳(pī):地名,在江苏省邳县南。
圯(yí):桥。
顾:回头。
父(fǔ):古代对老年男子的尊称
衣褐:穿着麻布短衣。衣:穿,作动词。
所:处所,地方。
直:故意,特意。
履我:把鞋给我穿上。履:作动词,穿,戴。
堕:落,掉下来。
愕然:吃惊的样子。
为:因为。
殴:打。
业:既然,已经。
因:于是。
长跪:挺着身子跪着。
殊:很,非常。
目:目送。
里所:大约一里。所:用在数量词后,表示大概的数目。
平明:天刚亮。
怪:认为……奇怪。
期:约会。
有顷:不久。
如是:像这样。
兴:兴起,指有作为。
旦日:第二天。
异:对……感到惊奇。
拓展
故事启示
黄石老人是一个怎样的人?历来对于这个,大家说法不一。这里主要有三种说法:一曰其为奇人,二曰其为怪人,三曰其为隐士。其二,黄石老人在桥上遇到张良是纯属偶然还是有意安排?从中可以看出对于黄石老人是有意安排,而对于张良则是偶然巧遇。其三,黄石老人为何要在桥上安排一次与张良的相遇?或许是想找一个天资高,品行好又勤奋的人收为徒弟,而张良通过重重考验,最终成为不二之选。
同时也要抓住机遇,就像张良那样,遇到了黄石老人,这决不是一个偶然,而是偶然中的必然,因为张良也是凭着自己良好的品质和过人的天资得到了老人的信赖。在得到了兵书之后,他也没有将它束之高阁,而是充分地利用了它,由一个原来冲动的刺客成为一个有勇有谋的谋士,最终成就了自己。
所以我们也要从中领悟到:机会永远是给那些有准备的人的。最后,我们应该从黄石老人对张良三番五次的“刁难”中领悟到其煞费苦心的对张良进行的“挫折教育”,让其在一次又一次的挫折中培养自己坚强的毅力和坚忍不拔的精神。
扩展资料
张良(约前250年—前189年),字子房,韩国人。秦末汉初杰出谋臣,与韩信、萧何并称为“汉初三杰”。
张良先辈在韩国首都阳翟(今河南省禹州市),任过五代韩王之国相。力劝刘邦在鸿门宴上卑辞言和,保存实力,并疏通项羽季父项伯,使得刘邦顺利脱身。凭借出色的智谋,协助汉王刘邦赢得楚汉战争,建立大汉王朝,帮助吕后之子刘盈成为皇太子,册封为留侯。
精通黄老之道,不恋权位。晚年,跟随赤松子云游四海。张良去世后,谥号文成。《史记·留侯世家》专门记载了张良的生平。汉高祖刘邦在洛阳南宫评价他说:“夫运筹策帷帐之中,决胜于千里之外,吾不如子房。”
退隐黄袍山
相传汉相张良助刘邦平定天下后,即寻其师黄石公居住的通城县张师山(张良老师隐居之山命名为张师山,位于湖北省咸宁市通城县西北)。
张良在张师山相距约50公里处访得一风景宜人的黄袍山隐居下来(黄袍山位于湖北省咸宁市通城县东南),张良并修建了“良山道观”,在道观不远处创办了“伐桂书院”,以授当地孩子文字。伐桂书院遗址位于湖北省通城县黄袍山大埚山谷中,伐桂书院古石碑仍存。黄袍山后人为了纪念张良,为其修建了圮桥和石墓。
北宋时期诗人黄庭坚7岁随父游黄袍山,黄庭坚造访张良退隐黄袍山的“良山道观”和“伐桂书院”时,有赋诗一首:牧童骑牛过前村,短笛横吹隔陇闻。多少长安名利客,机关用尽不如君。
明清时期有一帝王访此山,亲书“圮直德眙”,以纪念这位汉朝时期的智相。“圯直德眙”古匾现高挂于通城县黄袍山大埚的黄庭坚故居“鲁直第”的侧堂之上。
感想
老父------慧眼识才,教导有方。
张良------敬老,隐忍,富有爱心,强忍屈辱,守信,上进,勤奋好学,有思想主见,坚持有毅力,虚心求教。
作为当今的青少年,读了此文后,应该学习张良这种对人、尤其是对老人的谦恭态度,学习张良从小树立远大志向、并为实现理想而矢志追求的精神,努力学习,掌握过硬本领,长大后报效祖国。
【张良取履文言文翻译】相关文章:
约取而实的文言文翻译10-17
郑人置履文言文翻译08-14
圯上敬履文言文和翻译08-18
文言文翻译01-13
文言文翻译06-02
张良拜师09-16
文言文《口技》翻译07-24
文言文翻译技巧03-28