- 相关推荐
乌贼求全文言文翻译
在平时的学习中,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。要一起来学习文言文吗?以下是小编为大家收集的乌贼求全文言文翻译,欢迎阅读与收藏。
【原文】
海之鱼,有乌贼其名者,呴水而水乌。戏于岸间,惧物之窥己也,则呴水以自蔽。海鸟视之而疑,知其鱼而攫之。呜呼!徒知自蔽以求全,不知灭迹以杜疑,为窥者之所窥。哀哉!
【注释】
1、呴(xǔ):吐出唾液。
2、徒知:徒,只,仅仅。只知道。
3、杜疑:杜,杜绝。杜绝怀疑。
4、惧:恐惧、害怕。
5、全:保全。
6、攫:抓,抓住。
7、窥:偷看
8、乌:黑色
【翻译】
海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水变黑。它到岸边游玩,它怕别的动物偷看自己,就吐出墨汁把自己隐蔽起来。海鸟看到了乌黑的海水而起疑,知道一定是乌贼在里面,就把乌贼抓了出来。唉!乌贼只知道要吐出墨汁来隐蔽自己,以求安全,却不知道要清除痕迹,来杜绝海鸟的怀疑,结果,反而暴露了自己,被海鸟察觉目标抓去,真是可怜啊
拓展:乌贼求全原文及注释
原文
海之鱼, 有乌贼其名者, 响水而水乌.戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽.海鸟视之而疑, 知其鱼而攫之.呜呼! 徒知自蔽以求全, 不知灭迹以杜疑, 为窥者之所窥.哀哉!
注释
1、呴(xǔ):吐出唾液。
2、徒知:徒,只,仅仅。只知道。
3、杜疑:杜,杜绝。杜绝怀疑。
4、惧:恐惧、害怕。
5、全:保全。
6、攫:抓,抓住。
7、窥:偷看
8、乌:黑色
道理
考虑问题切忌片面性,做任何事情都要考虑事物的两重性,才能马到成功。
做事情不能只顾表面,不顾本质,(聪明反被聪明误)要考虑周全。
造句
做事不要乌贼求全,不然会误了大局。
作者简介
柳宗元 (唐宋八大家之一)
柳宗元(公元773年—公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东”、 “河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。
柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》 。
柳宗元遗族所建柳氏民居,现位于山西晋城市沁水县文兴村,为国家4A级景区。
【乌贼求全文言文翻译】相关文章:
文言文及翻译09-18
文言文翻译01-13
文言文翻译06-02
《谨饬》文言文翻译04-17
南辕北辙文言文翻译02-02
误认文言文翻译12-14
《唾面自干》文言文翻译07-26
听在文言文翻译01-16