我要投稿 投诉建议

《燕雀安知鸿鹄之志》文言文及翻译

时间:2022-01-15 18:20:44 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

《燕雀安知鸿鹄之志》文言文及翻译

  “燕雀安知鸿鹄之志”出自《史记·陈涉世家》,又见《庄子·内篇·逍遥游》,意思是燕雀怎么能知道鸿鹄的远大志向,比喻平凡的人哪里知道英雄人物的志向。下面是《燕雀安知鸿鹄之志》文言文及翻译,欢迎阅读。

《燕雀安知鸿鹄之志》文言文及翻译

  原文:

  陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”

  翻译:

  陈胜年轻时,曾经被雇佣给人耕田种地,有一次,耕作中他忽然停下手来,走到田垄上,烦恼忿恨了许久,对伙伴们说:“要是谁将来富贵了,彼此都不要忘掉。” 伙伴们笑着应声问道:“你是被雇佣来耕田的,哪里来的富贵呢?”陈胜叹息道:”唉,燕雀怎能知道天鹅的志向呢?”

  注释:

  少:年轻的时候。

  尝:曾经。

  佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,被雇佣劳动。

  之:动词,去、往。

  与:介词,和、同。

  辍:停止。

  垄(lǒng):田埂。

  怅:失望。

  恨:叹恨。

  怅恨:因失望而叹恨。

  苟:倘若,如果。

  无:不要。

  而:连词,前一部分修饰后一部分,表示状态。

  应:回答。

  若:代词,你,指陈胜。

  为:担任。

  太息:长叹

  嗟(jiē)乎:相当于感叹词“唉”。

  安:怎么。

  燕雀:麻雀,这里比喻见识短浅的人。

  鸿鹄:天鹅,这里比喻有远大抱负的人。

【《燕雀安知鸿鹄之志》文言文及翻译】相关文章:

文言文翻译03-31

文言文的翻译12-28

文言文翻译01-13

文言文翻译文言文03-31

郑人买履文言文翻译11-28

刻舟求剑文言文翻译11-28

南辕北辙文言文翻译11-28

于园文言文翻译11-28

活版文言文翻译11-17