我要投稿 投诉建议

祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释

时间:2022-08-15 16:40:05 文言文名篇 我要投稿

祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释

  上学期间,相信大家一定都记得文言文吧,文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。为了帮助更多人学习文言文,下面是小编为大家整理的祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释

  原文:

  范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。

  翻译:

  当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。

  注释:

  主簿:州、府长官的佐僚,主管文书的官员。

  郡国:指全国各地。郡,地方行政区名称;国,皇帝分封的藩国。

  此非恶声:古人认为半夜鸡鸣是不祥之兆,祖狄不这么认为。

  部曲:部下,军队。当时世家大族的私人军队叫“部曲”,由本族贫民、佃户等组成。

  骁健:骁勇,健壮的人。

  绸缪(chóu móu):交情深切

  司州:古州名。

  蹴:用脚踢。成语有“一蹴而就”,此“蹴”引申为轻易的举动。

  舞:舞剑习武。

  觉:醒。

  江:指长江。

  睿:司马睿,即以后东晋的元帝,当时任左丞相。

  以为军谘祭酒:让祖逖担任军事顾问长官。

  纠合骁健:集合了一批骁勇雄健的士兵。

  诚:假如,如果。

  济:渡。

  俱:一起。

  将:带领。

  素:向来,一向。

  给千人廪(lǐn):供给一千人的军粮。

  铠仗:铠甲与兵器。

  兵:兵器装备。

  寝:睡觉。

  起冶铸兵:兴建冶炼工厂铸造兵器。

  光复:收回失去的领土。

  有如大江:让大江来作证。古人常以“有如”发誓。

  屯:驻扎。

  人物介绍

  祖逖

  祖逖(266年~321年),字士稚 。东晋名将,民族英雄。河北范阳逎县(今河北涞水)人(有传言,他是在燕山上出生),《定兴县志》载,他是今河北省定兴县祖村店人,汉族。中国东晋初有志于恢复中原而致力北伐的'大将。父亲祖武,任过上谷(今河北怀来县)太守。父亲去世时,祖逖还小,他的生活由几个兄长照料。祖逖的性格活泼、开朗。他好动不爱静,十四五岁了,没读进多少书。几个哥哥为此都很忧虑。但他为人豁落,讲义气,好打不平,深得邻里好评。他常常以他兄长的名义,把家里的谷米、布匹捐给受灾的贫苦农民,可实际上他的哥哥们并没有这个意思。著名的“闻鸡起舞”就是他和刘琨的故事,虽然外因不利,但他尽力创造条件。司马睿不给他士兵,他自己招募;不给他兵器,他“起冶铸兵”,精神可嘉。后因朝廷内乱,北伐失败。

  刘琨

  刘琨刘琨(271~318年),字越石,中山魏昌(今河北无极东北)人,西汉中山靖王刘胜的后裔。西晋诗人、音乐家和爱国将领。

  刘琨少年时即有“俊朗”之美誉,以雄豪著名。与他兄长刘舆并称“洛中奕奕,庆孙、越石”。他听说好友祖逖被任用,曾与亲故写信说:“吾枕戈待旦,志枭逆虏,常恐祖生先吾著鞭。”《晋书·祖逖传》还记载过他和祖逖共被同寝,夜间闻鸡起舞的故事。晋怀帝永嘉元年(307年),刘琨为并州刺史,对抗刘渊,深得众心,但“善于怀抚,而短于控御,一日之中,虽归者数千,去者亦以相继”(《晋书·刘琨传》)。但因刘琨生性豪奢不检,且又误信谗言,被佞人所乘,败于刘聪,父母亦皆遇害。晋愍帝建兴三年(315年),刘琨为司空,都督并、冀、幽三州诸军事,但不久又败于石勒。败后投奔幽州刺史鲜卑人段匹磾,相约共同扶助晋室。后因段匹磾的部下、从弟段末波暗通石勒,俘获琨子刘群,并迫使刘群作书约琨为内应反对段匹磾。事泄,刘琨被段匹磾杀害。子刘群嗣。

  善文学,通音律。《隋书·经籍志》有《刘琨集》 9卷,又《别集》12卷,均佚。明代张溥辑为《刘中山集》,收入《汉魏六朝百三家集》。

【祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释】相关文章:

祖逖北伐文言文翻译03-31

闻鸡起舞文言文翻译05-11

闻鸡起舞文言文及翻译01-19

祖逖弘志文言文的翻译03-31

祖逖弘志文言文翻译03-31

中考文言文《祖逖》原文及翻译03-31

郑人买履文言文注释及翻译04-13

郑人买履文言文翻译及注释01-17

神医文言文翻译及注释03-31