赵简子立嗣文言文翻译
导语:文言文在现代社会来说很难理解其中的意思。为了让广大同学更好理解赵简子立嗣。下面小编整理了赵简子立嗣翻译。希望能帮到大家!
原文
赵简子之子,长日伯鲁,幼日无恤。将臵后,不知所立。乃书训诫之词于二简以授二子,曰:“谨识之。”三年而问之,伯鲁不能举其词。问其简,已失之矣。问无恤,诵其词甚习固。问其简,出诸袖中而奏之。于是简子以无恤为贤,立以为后,是为赵襄子,而果昌赵。
译文:
赵简子的儿子,年长的叫伯鲁,年幼的叫无恤。将要选出继承人,不知道该立谁好。于是写了训诫在两片竹简上,来给两个儿子,说“要记住。”三年后问他们,伯鲁已经不能说出上面的话了,问他的'竹简哪里去了,已经丢失了。问无恤,他背诵训诫已经很熟练了,问他的竹简在哪里,从袖子中把竹简上呈给赵简子。因此赵简子认为无恤是贤能的,立他为继承人,这就是赵襄子,他果然使赵国昌盛起来。
【赵简子立嗣文言文翻译】相关文章:
赵简子文言文翻译03-23
赵母训子文言文翻译01-14
《郑子家告赵宣子》文言文及翻译03-25
郑子家告赵宣子文言文翻译04-01
赵某误子文言文翻译注释及启示01-17
赵普文言文翻译11-28
文言文赵普的翻译03-31
赵普文言文的翻译01-14
《赵普》文言文的翻译03-31