我要投稿 投诉建议

学奕文言文原文及翻译

时间:2022-11-30 14:45:25 毅霖 文言文名篇 我要投稿

学奕文言文原文及翻译

  《学弈》是选自《孟子·告子》中的一个故事。通过弈秋教两个人学下棋的事,说明了学习应专心致志,决不可三心二意的道理。下面是小编为大家整理的学奕文言文原文及翻译,欢迎参考。

学奕文言文原文及翻译

  《学弈》

  弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

  【译文】

  弈秋是全国最善于下围棋的人。让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。难道是因为他的智力不如前一个人吗?答:不是这样的。

  注释

  1、弈:下棋。

  2、秋:人名。因善于下棋,所以称为弈秋。

  3、通国:全国。

  4、之:的。

  5、善:善于,擅长。

  6、使:让。

  7、诲(huì):教导。

  8、其:其中。

  9、惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。

  10、之:弈秋的教导。

  11、鸿鹄(hóng hú):指天鹅、大雁(一类的鸟)。

  12、将至:将要到来。

  13、思:想。

  14、援:引,拉。

  15、缴(zhuó):系在箭上的丝绳,这里指带有丝绳的箭,射出后可以将箭收回。

  16、之:他,指专心致志的那个人。

  17、弗若:不如,比不上。

  18、矣(yǐ):了。

  19、为:因为。

  20、其:代词,指不专心的那个人。

  21、与:同“欤”,读作yú,句末语气词,表示疑问。

  22、曰(yuē):说,这里可解释为“答案是”。

  23、非:不是。

  24、然:代词,这样。

  拓展:

  启示

  本文通过讲述弈秋教两个人学下围棋的故事,说明了在同样条件下,不同的态度一定会得到不同的结果,告诉我们学习必须专心致志,不能三心二意。

  《学弈》选自《孟子·告子上》。《孟子》是孟子与他的弟子合著的。内容包括孟子的政治活动、政治学说、哲学思想和个性修养等。全书分为《梁之王》《公孙丑》《滕文公》《离娄》《万章》《告子》《尽心》七篇。这段古文共有5句,有两层意思。第一句是一层意思,指出弈秋这个人是全国擅长下棋的人。这句话为下文做了铺垫,因为“名师出高徒”,他的学生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二层(第二、三句)却出现了一种很不和谐的现象:弈秋教的两个学生,其中一个专心致志,把弈秋所教的话完全记在心里;另一个虽然在听,心里却在想着也许就有天鹅飞来,想着要拿起弓和带丝绳的箭去把它射下来。结果虽然一同学习,后一个比前一个却是远远比不上了。

  孟子(约公元前372年~前289年)名轲,字子舆。战国时邹国(现山东邹县)人。战国时期著名的思想家、政治家、教育家。他是孔子的孙子子思的再传弟子,是儒家思想的代表人物,地位仅次于孔子,被世称“亚圣”,后世以“孔孟”并称。他生活在兼并战争激烈的战国中期,主张行“仁政”以统一天下,曾游说魏、齐等诸侯国君,均不见用,退而与弟子万章、公孙丑等著书立说。有《孟子》(现存7篇)一书传世。《孟子》善于用比喻说理,书中文章气势磅礴,论证严密,富于感染力和说服力,对后世散文的发展有很大影响。

  作者简介

  孟子(约前372年—前289年),姬姓,孟氏,名轲,字号子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称“孔孟”。宣扬“仁政”,最早提出“民贵君轻”的思想。

【学奕文言文原文及翻译】相关文章:

文言文《学奕》原文与翻译01-18

学奕的文言文原文及翻译09-17

学奕文言文翻译简单01-12

关于谁有学奕文言文翻译及注释?11-11

《学奕》注释与翻译04-19

《学奕》原文与注释12-20

《学弈》文言文原文及翻译12-27

学弈文言文的原文及翻译11-14

文言文《为学》原文及翻译07-21