我要投稿 投诉建议

《贾人渡河》原文和译文

时间:2022-03-31 15:53:27 文言文名篇 我要投稿

《贾人渡河》原文和译文

  语文课本中有很多经典的文学作品,在学习课文的过程中必须认真进行阅读,这样才能提高阅读水平,下面是小编收集整理的《贾人渡河》原文和译文,欢迎阅读参考!

  《贾人渡河》原文和译文

  原文

  济阴之贾人①,渡河而亡其舟,栖于浮苴②之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济阴之巨室③也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸④陆,则予十金。

  渔者曰:“向许百金,而今予十金,无乃不可乎⑤!”

  贾人勃然作色曰:“若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然⑥而退。

  他日,贾人浮吕梁而下,舟薄⑦于石又覆,而渔者在焉。人曰:“盍⑧救诸⑨?”渔者曰:“是许金而不酬者也!”立而观之,遂没。

  ①贾人:商人。②浮苴(chá):水中浮草。③巨室:世家大族④诸:相当于“之于”或“之乎”。⑤无乃不可乎:恐怕不行吧。⑥黯然:失望的样子。⑦薄:迫近⑧盍:何不⑨诸:他

  文言知识

  现代人看来,“商”和“贾”的语意无大差别,都是贸易的意思;但在古时候,“商”和“贾”在经营方式上却有所不同,所谓运货贩卖为“商”,囤积营利为“贾”,所以说“行商坐贾”。从一个地方买进,到另一个地方卖出,用这种方式做生意的人叫贾人。

  译文

  济阴郡的商人,渡河时船沉了,(危急中)只好伏在河中漂着的枯草上哭喊着。有个渔夫驾着船去救他,还没到他身边时,商人就急忙喊道:“我是济水边上的世家大族,你救了我,我给你一百两金子。”渔夫用船把他救上陆地以后,商人却只给了渔夫十两金子。渔夫问他:“刚才你答应给我一百两金子,现在却只给十两,恐怕不行吧?”那商人马上生了气变了脸说:“你是个打鱼的,一天之内能有多少收入呢?而现在一下子得了十两金子,还觉得不满足吗?”渔夫很不高兴地走开了。过了些日子,这个商人坐船沿着吕梁河东下,船触礁又翻了,而这时那位渔夫也在那里。有人见渔夫没动,便问他:“你怎么不去救救他呢?”渔夫轻蔑地回答说:“这就是那个说话不算数的人。”渔夫把船停在岸边,站在那里看着那条翻了的船往下沉,终于(船)沉了下去。

  注译

  骤:一下子。

  亡:丢失,沉没.。

  号:呼叫,呼救。

  予:给。

  若:你。

  尔:你。

  向:刚刚。

  没:淹。

  济阴:郡名。

  贾人:商人。

  巨室:巨大家族。

  向许:刚才答应。

  无乃:莫非,岂不是,难道不是。

  勃然:发怒的样子。

  作色:脸变了颜色,指变成了怒色。

  几何:多少。

  黯然:情绪低落。

  退:走开。

  吕梁:地名,龙门山。

  薄:迫近,这里指冲撞,触击。

  覆:翻,这里指翻船。

  盍:何不。

  简析

  人无信不立。既然答应别人的事,就要兑现承诺。言而无信,必失信于人。“济阴之贾人”就是因为不信守承诺,当他再次遇到险情时,无论他怎样对渔夫承诺,渔夫都不会再听他的.话去救他,最终把自己最为宝贵的生命丢掉了。看来,“承诺是金”这句话一点都不假。然而,渔夫也做得太绝,他不应该见死不救的。但是在这种情况下,我们很难做出决定。

  本文记叙了一巨商不讲信用,许百金而给十金,最终逃脱不了灭顶之灾的事。

  商人许金不酬,失信于人,终遭灭顶之灾,渔者财迷心窍,见死不救,只图一时痛快旁观者明哲保身,指手画脚,不愿救死扶伤,充分体现了人情的淡薄。

  拓展阅读:贾人渡河的典故

  出处:

  选自《郁离子》:济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:“向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”贾人勃然作色曰:“若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:“盍救诸?”渔者曰:“是许金不酬也。”立而观之,遂没。

  译文故事:

  从前有个贾人,在河南办了一批货,取水路贩往外地销售。船在河中顺风行驶,忽然浓云密布,狂风骤起,大雨倾盆,河水陡涨。贾人走出船仓查看货物,一股大浪袭向船头,把贾人拍落水中。贾人在水中挣扎呼喊:“救命呀!”

  一个渔夫听到喊声,急急忙忙把船摇过来救人。贾人看到渔夫,大声喊道:“快来救我,我给你一百两白银。”

  渔夫把贾人救起来,送进船仓,贾人换好了衣服,拿出十两银子送给渔夫,说:“拿去吧,这十两银子够你辛苦半年了。”

  渔夫不接银子,看着贾人说:“刚才你在水中许诺说给一百两银子,而不是十两。”

  贾人满脸不高兴地说:“你这人也太不知足了,你一天打鱼能挣几文钱?现在一下子捞了十两银子,不少了。”

  渔夫说:“事是这么回事,理却不是这个理。你刚才不许诺给一百两银子,我也会救你一命,但你既然说给一百两,我希望你不要失信。”

  贾人摇摇头,踱进船仓,不再理会渔夫,渔夫长长叹口气,回到渔船。

  一年后,贾人又办了批货,碰巧在河中与渔夫相遇。两个人都想起了去年那次不愉快的分手。贾人说:“我给了你十两银子,你为什么不用来当本钱,做点小生意,何苦风里雨里挣这份辛苦钱?”

  渔夫来不及答话,贾人的船触上礁石,船仓进水,船渐渐下沉。贾人急得团团转,大声对渔夫说:“快来救我,这次我给你三百两银子,保证不失信。”

  渔夫摇橹从贾人旁边划过去,回头不紧不慢地说:“喊信得过你的人来救命吧,我不要你的银子,可也不救你这种无信无义人的命。”

  很快,贾人随着沉船在滔滔河水中消失了。

  今“商”“贾”已无大的差别,都是贸易的意思;但古时,运货贩卖的叫“商”,囤积营利的叫“贾”,所以说“行商坐贾”。

  寓意:

  商人许金不酬,失信于人,终遭灭顶之灾。人无信不立。言而无信,必失信于人。(渔者财迷心窍,见死不救。)

  贾人渡河阅读练习附答案

  阅读下文,完成小题(12分)

  济阴之贾人①,渡河而亡其舟,栖于浮苜②之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“吾乃济阴之巨室③也,能救我,予尔百金!渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:向许百金,而今予十金,无乃不可乎!贾人勃然作色曰:若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。

  【注释】①济阴:郡名,贾人:商人。②浮苜:水中浮草。③巨室:世家大族。

  小题1:解释下列划线的词语。(4分)

  (1)号焉________________

  (2)向许百金________________

  小题2:以下对文中画线句翻译正确的一项是________________(3分)

  A.打渔者(用船)载着他上了岸,就向(他)要十两金。

  B.打渔者(用船)载着他上了岸,(他)就给了十两金。

  C.打渔者载着他而抬高了各种价钱,就向(他)要十两金。

  D.打渔者载着他而抬高了各种价钱,(他)就给了十两金。

  小题3:贾人在求救时对渔者的承诺是:“________________”(用原文回答)(2分)

  小题4:本文表现出贾人________________的特点。(3分)

  参考答案:

  小题1:(1)大声喊叫(2)先前(原来、之前、过去、刚才)

  小题2:B

  小题3:(能救我,)予尔百金(多答“吾乃济阴之巨室也”扣1分)

  小题4:言而无信(不诚信)

  小题1:试题分析:“号”根据语境应读作二声,和现代汉语的意思一样。“向”在文言文中是典型的古今异义字,应译为“先前、从前、以前”。

  小题2:试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。“渔者载而升诸陆,则予十金”中的关键词有“而”“则”“予”。“而”根据语境推断,在句中表动作的顺承,“则”表转折,“予”是给的意思。把这几个字词的意思连缀起来,故应选择B。

  小题3:试题分析:“用原文回答”是审题的要点,在原文中从前向后寻找,关键语句是“能救我,予尔百金!”由此可知,“予尔百金”是求救时的承诺。

  小题4:试题分析:“贾人”在求救后没有按照之前的承诺行事,可知其人不守承诺,不讲信用,重财轻诺。

【《贾人渡河》原文和译文】相关文章:

《郑人买履》原文和译文03-27

王冕好学原文和译文10-12

《苏武传》原文和译文10-10

陈涉世家原文和译文10-07

冷泉亭记原文和译文12-13

韩愈《毛颖传》原文和译文04-05

《与元微之书》原文和译文10-10

《水仙子·咏江南》原文和译文10-11

捕蛇者说原文和译文10-07

《八声甘州》原文和译文鉴赏09-30