- 相关推荐
龙山雪文言文翻译及赏析 龙山雪文言文翻译
在日常过程学习中,许多人都接触过很多经典的文言文吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。相信还是有很多人看不懂文言文,以下是小编整理的龙山雪文言文翻译及赏析 龙山雪文言文翻译,希望对大家有所帮助。
龙山雪文言文翻译及赏析 龙山雪文言文翻译1
燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。
——[明]袁宏道《满井游记》节选
袁宏道是公安派的代表人物,与其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,合称“公安三袁”,文笔清新清俊。
《满井游记》记叙了作者游历满井所看到的暮冬及早春的'景色,其中第一段对暮冬的生动描写:寒风时起,刮起来的时候飞沙走石,困居在屋内,想出去却没有办法,冒风疾走,没走一百步就回来了。无华丽之语,却让人觉得真实。
龙山雪文言文翻译及赏析 龙山雪文言文翻译2
及既上,苍山负雪,明烛天南,望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭待日出。大风扬积雪击面,亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五采。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。或曰:此东海也。回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。
——[清]姚鼐《登泰山记》节选
清代散文大家姚鼐的《登泰山记》写于乾隆三十九年(1774年)辞官离京返归故里之前。
文章记述了作者乘风冒雪登泰山观日出的经过,生动地描绘了泰山雪后初晴瑰丽景色和日出时的.壮丽景象。仅用了不足五百言的篇幅,却写得逼真如绘,历来被人们公推为写泰山的佳作。
龙山雪文言文翻译及赏析 龙山雪文言文翻译3
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
——[南北朝]刘义庆《世说新语·咏雪》
谢道韫的一句“未若柳絮因风起”,节奏舒缓而有诗意,让她的那场雪下得那么空灵飘逸,也给她博了“咏絮才”的美名,成为千古流传的一段佳话。
柳絮纷飞本是暮春景象,以柳絮喻雪,既写出雪花空灵飘逸的唯美形态,又让人好似感觉到了暮春的'温暖,进而让人一时间忘却了寒气逼人的冬日之苦。
龙山雪文言文翻译及赏析 龙山雪文言文翻译4
中国人对于冬天,自古以来便有着多重的感受,也留下了许许多多关于冬日的诗句:
冬天,在岑参笔下,是“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”的浪漫与壮美,以梨花喻雪,简直神来之笔,生动地勾勒出塞外八月飞雪的盛景;
冬天,在白居易笔下,是“晚来天欲雪,能饮一杯无?”的热情邀约,新酿的米酒,烧得旺旺的`火炉,天色已晚,大雪欲至,问朋友要不要来饮酒诉衷肠,如此情谊温暖动人;
冬天,在纳兰容若笔下,是“风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声”的倦旅思乡,荒寒塞外,暴风雪彻夜不休,辗转反侧,卧不成眠。
其实,除了诗词之外,古人在散文、笔记、小说等著作中关于冬天的描写,也是绝妙无比。
和岳麓君一起,欣赏古人描绘的冬日之美~
龙山雪文言文翻译及赏析 龙山雪文言文翻译5
崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥,舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”
——[明]张岱《陶庵梦忆·卷三·湖心亭看雪》
大雪之后,一片寂静,湖山封冻,人鸟无声。于一严冬傍晚,作者冒寒踏雪,独自前往湖心亭看雪。短文不到两百字,写尽湖山雪景的洁净、迷蒙。人们都说其中的量词运用精妙绝伦,“一痕”“一点”“ 一芥”“ 两三粒”,不仅精炼准确,更衬托出西湖雪景的幽静深邃、洁白苍阔。
《湖心亭看雪》是张岱的`代表作,写于明王朝覆灭之后,他以清淡天真之笔,融叙事、写景、抒情于一炉,写国破家亡之痛,更展现了作者的风雅趣味,丰饶的精神世界。
【龙山雪文言文翻译及赏析 龙山雪文言文翻译】相关文章:
雪窦游志文言文翻译07-10
童趣文言文翻译及赏析10-23
雪梅古诗赏析与翻译01-21
李白九日龙山饮全文、注释、翻译和赏析05-27
文言文翻译01-13
文言文翻译06-02
文言文及翻译09-18