我要投稿 投诉建议

文言文《黄鹤楼记》原文及译文

时间:2024-10-19 17:47:53 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

文言文《黄鹤楼记》原文及译文

  在我们的学习时代,大家或多或少都接触过一些文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是小编精心整理的文言文《黄鹤楼记》原文及译文,希望对大家有所帮助。

文言文《黄鹤楼记》原文及译文

  《黄鹤楼记》

  唐代:阎伯理

  州城西南隅,有黄鹤楼者。《图经》云:“费祎登仙,尝驾黄鹤返憩于此,遂以名楼。”事列《神仙》之传,迹存《述异》之志。观其耸构巍峨,高标巃嵸,上倚河汉,下临江流;重檐翼馆,四闼霞敞;坐窥井邑,俯拍云烟:亦荆吴形胜之最也。何必濑乡九柱、东阳八咏,乃可赏观时物、会集灵仙者哉。

  刺使兼侍御史、淮西租庸使、荆岳沔等州都团练使,河南穆公名宁,下车而乱绳皆理,发号而庶政其凝。或逶迤退公,或登车送远,游必于是,宴必于是。极长川之浩浩,见众山之累累。王室载怀,思仲宣之能赋;仙踪可揖,嘉叔伟之芳尘。乃喟然曰:“黄鹤来时,歌城郭之并是;浮云一去,惜人世之俱非。”有命抽毫,纪兹贞石。

  时皇唐永泰元年,岁次大荒落,月孟夏,日庚寅也。

  【译文】

  在鄂州城的西南角,有一座楼叫黄鹤楼。《图经》上说:“费祎成仙,曾经骑着黄鹤返回在这里休息,于是就用“黄鹤”命名这座楼。事情记载在《神仙传》上,事迹保存在《述异记》上。观看黄鹤楼这座矗立着的楼宇,高大雄伟,高高耸立。它顶端靠着银河,底部临近大江。两层屋檐,飞檐像鸟的翅膀一样高高翘在房舍之上。四面的大门高大宽敞,坐在黄鹤楼上可以远眺城乡景色,低头可以拍击云气和烟雾:这里也是楚地和吴地山川胜迹最美的地方。没有必要去濑乡的老子祠,去东阳的八咏楼,这里就可以观赏景色、会集神仙了。

  刺史兼侍御史、淮西租庸使、荆岳沔等州都团练使、是河南的穆宁,他一上任就把政事治理得很好,一发出号召老百姓就十分拥护。有时在公务之余他来此小憩,有时他登车在此把客人送到很远的地方,他游览一定来这里,设宴也一定在这里。从黄鹤楼上可以极目遥望浩浩的长江,可以看见众多的高山。朝中的文人想抒发感怀的时候,可以来此读到王粲的《登楼赋》,如果想寻找仙人的踪迹,来此可以找到荀叔伟驾鹤来临的地方。于是人们常常感叹说:“在荣华富贵之时,人们常常一起歌咏这雄伟的黄鹤楼,等到衰败的时候,看到黄鹤楼就常常感到物是人已非。”我奉命执笔,在这坚硬的石头上写下了这段文字。

  时间是皇唐永泰元年,太岁纪年为大荒落,四月二十七日。

【文言文《黄鹤楼记》原文及译文】相关文章:

《黄鹤楼》原文、译文、注释及赏析04-12

郑人买履文言文原文及译文11-23

关雎文言文原文及译文05-08

文言文《月赋》原文与译文09-08

《书幽芳亭记》原文及翻译文言文06-16

吴起守信文言文原文及译文07-27

世无良猫文言文原文及译文08-13

辞赋《石渠记》原文及译文06-17

刻舟求剑文言文原文,译文,注释,赏析原文翻译及赏析01-16

文言文《井底之蛙》原文即译文05-29