- 相关推荐
文侯与虞人期猎 刘向的文言文原文赏析及翻译
在现实学习生活中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是小编帮大家整理的文侯与虞人期猎 刘向的文言文原文赏析及翻译,希望能够帮助到大家。
文侯与虞人期猎
两汉刘向
魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。
译文
魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。魏国从此变得强大。
注释
文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。
虞人:管理山泽的官。
期猎:约定打猎时间。
焉:哪里。
是:这
罢:停止,取消。
之:到,往。
强:强大。
期:约定
雨:下雨
岂:怎么
可:能
乃:于是就
启示
做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或事情就违背承诺。
开口相约,是一件最简单不过的事,但要信守约定、践行约定,就不那么容易了,只有诚信之人才能够做到的。守约是诚信的要求和表现,魏文侯信守约定,冒雨期猎,体现了他的诚信。君王的诚信对一个国家是至关重要的,魏国能成为当时的强国,与魏文侯的诚信有关。
中心
约定相会的日期,如果不能如约,应该在事前通知对方,免得人家苦等,这是守信,也是对别人的尊重。有人以为这些是小事,尤其是对待下属人员,失约似乎不当一回事。魏文侯因为刮起大风,不能与虞人践约所定的打猎日期,即使左右劝阻,仍坚持赶到虞人那里取消打猎活动。认真对待双方约定,这是我们传统的美德。战国初期,魏文侯之所以受到各国的普遍敬重,从期猎这件事上,也能看出他的为人之道了。
【文侯与虞人期猎 刘向的文言文原文赏析及翻译】相关文章:
文侯与虞人期猎的文言文翻译09-27
文侯与虞人期猎文言文的翻译04-26
《文侯与虞人期猎》文言文阅读答案08-27
战国策·文侯与虞人期猎阅读附答案07-13
《文侯之命》古诗原文赏析及翻译01-06
《孟孙猎得麑》文言文原文及翻译11-07
刻舟求剑文言文原文,译文,注释,赏析原文翻译及赏析01-16
地震蒲松龄的文言文原文赏析及翻译05-11
地震 蒲松龄的文言文原文赏析及翻译05-08
鲁侯养鸟的文言文翻译08-22