- 师旷撞晋平公的文言文翻译 推荐度:
- 相关推荐
师旷撞晋平公的文言文翻译
在平平淡淡的学习中,我们总免不了跟文言文打交道,现在我们一般将古文称为文言文。广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是小编精心整理的师旷撞晋平公的文言文翻译,欢迎大家分享。
师旷撞晋平公
先秦:韩非
晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”
译文
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴的时候,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正坐在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去了。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师,您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”
注释
选自《韩非子》。
莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。
莫之违——没有人敢违背他
师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。
师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面
援——执持,拿。
衽——衣襟、长袍。
太师——师旷。谁撞,即撞谁。
言于侧——于侧言。
哑——表示不以为然的惊叹声。
除——清除,去掉。除之:除掉他
故——所以
被——通“披”,披着。
师旷——盲人乐师。
是非君人者——这不是国君
谁撞——撞谁
释——放
酣——(喝得)正高兴的时候
喟然————叹息的样子
【师旷撞晋平公的文言文翻译】相关文章:
师旷撞晋平公的文言文翻译10-24
师旷论学文言文翻译10-24
文言文《师旷问学》的翻译是什么?01-24
晏子之晋文言文翻译12-22
师旷论学的文言文01-13
晋明帝数岁文言文翻译10-14
《驹支不屈于晋》文言文及翻译04-06
《子产坏晋馆垣》文言文翻译07-25
谢公泛海文言文翻译07-20