我要投稿 投诉建议

物破自有时文言文翻译

时间:2024-04-05 12:38:34 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

物破自有时文言文翻译

  在我们的学习时代,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?下面是小编整理的物破自有时文言文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

物破自有时文言文翻译

  原文

  韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云:“耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,盖绝宝也!"公以百金答之,尤为宝爱。乃开燕,召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量,宽大重厚如此。(选自宋.彭乘《墨客挥犀》)

  译文

  韩琦在担任北都的知州期间,他的中表亲戚曾献给他一只玉盏,说是由农人从坟墓中得到的,那玉盏的内外,找不出丝毫瑕疵,真是绝世之宝,为此他答谢了表亲一百两银子,也就格外珍爱这只玉盏。

  有次他在家中摆宴,请来了负责漕运的大官们,并特别设置了一桌,上面铺盖著锦缎,将那玉盏放在桌子上,准备用来为座上的嘉宾酌酒。谁知在忽然之间,一个差役领班不小心碰倒了桌子,玉盏全被摔碎了,在座的来宾无不惊愕,那领班也赶忙趴在地上等候发落。

  这时韩琦不动神色地,先笑着对座上的客人说:“东西也总会有破的时候。”随即再对那领班说:“你是不小心的,不是故意的,有什么罪呢?”韩琦的度量,就是如此般的宽大厚重。

  注释

  韩魏公:韩琦,北宋政治家、名将。

  知北都:在北都做知州。

  有中外亲:有中表兄弟。

  云:说

  耕:耕地

  冢:坟墓。

  表里:里里外外。

  纤:纤细。

  瑕:瑕疵。

  盖:原来是。

  以:用。

  答:答谢。

  尤:特别。

  为:当做。

  乃:于是,就。

  开燕:开设宴席。

  恿衣:锦缎。

  酌:倒。

  俄:忽然。

  醇:味道浓厚的美酒。

  漕使:负责水运粮食的差使。

  卓:同“桌”。

  且将用之将酒:并准备用它来进酒。

  吏将:指差役人员中的统领。

  曰:说

  俱:全都

  得:得到

  汝:你

  愕然:惊讶的样子

  【附】练习

  1.解释文中加点的词语

  (1)云耕者入冢而得()

  (2)玉盏俱碎()

  2.用现代汉语解释文中的画线句。

  汝误也,非故也,何罪之有?

  3.这则故事运用对比的方法来刻画韩魏公的,如“公神色不动”与“ ”对比,“物破亦自有时”与“ ”对比。

  4、这则故事给我们的启示是

  【参考答案】

  1、(1)说(2)全

  2、你是因为不小心才打破玉盏,又不是故意的,这有什么罪呢

  3、坐客皆愕然尤为宝爱

  4、待人要宽容大量

【物破自有时文言文翻译】相关文章:

物破自有时文言文翻译12-08

《管仲破厚葬》文言文翻译04-29

《破翁救友》文言文翻译11-06

文言文《管仲破厚葬》原文及翻译09-09

文言文杀骆驼破瓮原文及翻译07-12

文言文《杀驼破瓮》原文及翻译01-20

智破盗窃案文言文翻译09-20

时河南程颢文言文翻译04-13

题破山寺后禅院文言文怎么翻译08-24

破茧成蝶时07-08