- 相关推荐
醉猩著屐文言文翻译
在我们平凡无奇的学生时代,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?下面是小编收集整理的醉猩著屐文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。
醉猩著屐文言文翻译1
原文
猩猩在山谷,行常数百为群。里人以①酒并糟②设于路侧。又爱著屐③。里人织草为屐,更相连结。猩猩见酒及屐,知里人设张④,则知张者祖先姓字,及呼名骂云:“奴⑤欲张我,舍尔而去。”复自再三,相谓曰:“试共尝酒。”及饮其味,逮⑥乎醉,因取屐而著⑦之,乃为人之所擒,兼⑧获,辄无遗者⑨。
译文
猩猩住在山谷中,出去的时候通常都是几百只一群。村人就把酒和酒糟放在路边。(猩猩)又喜欢穿木屐。村里人又用草编织成鞋子连接在一起。猩猩看见酒和鞋子,知道是村里人设置诱捕的机关,而且知道设置机关的长辈的'名字,并且喊着他们的名字骂道:“混蛋想用机关捕我们,(我们将)放弃这些东西(酒和鞋子)离开”。这样持续多次之后,(猩猩们)互相说:“我们试着去品尝酒吧。”尝了酒的味道,直到快要醉了,就取出鞋子穿,于是被这些村里人抓住了,全都被抓了,没有一个漏网之鱼。
注释
①以:把。
②糟:酒糟。
③屐(ji):木头鞋。
④设张:设置诱捕的机关。
⑤奴:奴仆,混蛋,骂人语。
⑥逮:直到。
⑦著:穿。
⑧兼:全,都。
⑨遗者:漏网逃脱者。
⑩复:又,再。
寓意
1.不要禁不住眼前的诱惑,自投罗网,自作聪明。要将眼光放长远一点。
2.酒虽美,但不可贪。眼光一定要放得远一点,这样才不至于上当受骗,乃至赔上性命。
醉猩著屐文言文翻译2
原文
猩猩在山谷,行常数百为群。里人以①酒并糟②设于路侧。又爱著屐③。里人织草为屐,更相连结。猩猩见酒及屐,知里人设张④,则知张者祖先姓字,及呼名骂云:“奴⑤欲张我,舍尔而去。”复自再三,相谓曰:“试共尝酒。”及饮其味,逮⑥乎醉,因取屐而著⑦之,乃为人之所擒,兼⑧获,辄无遗者⑨。
译文
猩猩住在山谷中,出去的时候通常都是几百只一群。村人就把酒和酒糟放在路边。(猩猩)又喜欢穿木屐。村里人又用草编织成鞋子连接在一起。猩猩看见酒和鞋子,知道是村里人设置诱捕的机关,而且知道设置机关的'长辈的名字,并且喊着他们的名字骂道:“混蛋想用机关捕我们,(我们将)放弃这些东西(酒和鞋子)离开”。这样持续多次之后,(猩猩们)互相说:“我们试着去品尝酒吧。”尝了酒的味道,直到快要醉了,就取出鞋子穿,于是被这些村里人抓住了,全都被抓了,没有一个漏网之鱼。
注释
①以:把。
②糟:酒糟。
③屐(ji):木头鞋。
④设张:设置诱捕的机关。
⑤奴:奴仆,混蛋,骂人语。
⑥逮:直到。
⑦著:穿。
⑧兼:全,都。
⑨遗者:漏网逃脱者。
⑩复:又,再。
寓意
1.不要禁不住眼前的诱惑,自投罗网,自作聪明。要将眼光放长远一点。
2.酒虽美,但不可贪。眼光一定要放得远一点,这样才不至于上当受骗,乃至赔上性命。
【醉猩著屐文言文翻译】相关文章:
《宋史·王著传》文言文原文及翻译09-21
文言文及翻译11-08
文言文翻译01-13
李清照《醉花阴》原文及翻译12-28
文言文《指鹿为马》翻译07-21
文言文经典名篇及翻译07-18
掣肘文言文翻译11-16
《刻舟求剑》文言文翻译12-01
《郑和》文言文翻译08-03
缘木求鱼文言文翻译04-01