文言文作文精选(3篇)
在我们上学期间,大家都背过文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?以下是小编为大家收集的文言文作文3篇,希望对大家有所帮助。
文言文作文 篇1
因为文言文是远离我们时代的作品,它记载的历史文化、典章制度等我们都不熟悉,尤其是词句的古今差异,成了我们理解文言文的障碍。文言文是硬骨头,但是巧啃必定易懂,学懂了自然是乐趣无穷。
那么,如何把难懂深奥的文言文轻松地翻译出来并使它通畅明白呢?这可有些小技巧呢!
第一、 文言文中的人名地名官名,年号帝号朝代号,时间及典章制度等专用名词在翻译时要保留原词,不必翻译。
例:(1) 越王勾践栖于会稽之上。
(2) 拜臣郎中,除臣洗马。
“越王勾践”是人名,“会稽”是地名,“郎中”“洗马”是官名翻译时这些词保留下来,不需翻译了。
第二、翻译文言文要注意抓信息得分点,落实关键词语。
例:(1)“举世誉之不加劝,举世非之不加沮”
( 2 ) “ 竟不索其直”
例句(1)中的关键词是”举”“劝”“沮”,分别译成“全”“勤奋”“沮丧”, 全句译为“全世上的人都赞誉他,他却并不因此更加勤奋,全世上的人都非议他,他也不会因此更加沮丧。例(2)中的关键词是 “竟”“索”,分别是“最终”“索取”的意思,“直”为通假字,在这里是译成“钱”。即“最终不要他的钱”。
第三、 翻译文言文要按照“准确、通顺、文雅“的要求,采用留、增、删、调”的方法,将之译成符合现代汉语习惯的语言形式。
文言文省略的现象很多,为了符合通顺的要求,就必须增补出省略的词句。例 “旦日,客从外来,与坐谈。”译成“第二天,客人从外面来,(邹忌)与(客人)坐着谈话”。
文言文的许多发语词、音节助词等在句中没有什么实际意义,一般只起到调节因饥饿的作用,翻译时就可以删去。例:“夫晋,何厌之有”中的“夫”就是发语词,不必译出。
文言文中有许多倒装句,翻译时要按照现代汉语习惯做好调整,例“古之人不余欺也”是否定句中的.宾语前置,译文时要把宾语“余”放到动词谓语“欺”的后面,即“古时的人没有欺骗我”。
第四、翻译文言文不能脱离语言环境
翻译文言文一定要先读全文,把握文章的大意,弄清楚人物、事件及其相互关系,还要明确句子在文段中的语境,再这个前提下才能准确译出文句。
例:“博闻强识,问无不对”。一般来说“不对”是“错”的意思,但联系上下文语境,这句是说王粲才华出众,思维敏捷,“问无不对” 应是“问他问题,没有不能回答的”。
第五、 翻译文言文应该以直译为主,意译为辅
直译即是字字有交待,不能漏译。但是完全直译会造成语意不明、语气阻滞。所以,在翻译时还要从具体情况出发,对某些词语需用意译的方法使之与上下文组成语义连贯的文字。例 “曹公,豺虎也”。如果直译就是“曹操是豺狼猛虎”,这显然与文意不符合,应该译成“曹操,像豺狼猛虎一样凶狠残暴”。
阅读文言文时还要注意词类活用、古今词义区别及固定句式的特点等情况,只要大家细心琢磨,掌握规律,就会发现文言文不仅有趣,还会让我们认识无数古代英雄豪杰,并且能够穿越时空与他们做朋友呢!
文言文作文 篇2
吾十又三岁,父念吾孑然居家,恐孤无趣,遂养一猫。初临,惧生,盖幼稚,无奇,性乖,故倍爱之。其唇红齿白,毛发如雪,斑点隐约,额有灰影,体玲珑妖娆,约二寸,重不足一斤,然鸣声清脆,堪比天籁。苦思妙词,命之,然才疏学浅,无一合意,终搁置,呼其曰“喵咪”。
朝夕相伴两载,吾猫秉性甚奇,唯从吾,高呼必至,亲如挚友。一日居家,唤之未至,以为异。遂出门,吾猫其目偌大,定神专注,伏地蹑声挪步。吾虚声掩门,静待以观。许久不见动静,乍扑身,健步如飞,一跃半米,张利爪,露獠牙,擒一鼠。吾雀跃大喜,以为矜。尔后行甚诡,既擒鼠,然久久不食,驱之,继逐之。怠,放鼠自由。吾观之,不解。数月后,四屋竟无鼠辈之乱耳,家人皆喜。时翩跹兮与玩具共舞,忽俏皮兮与灵长同乐。犹寒冬投窗之阳,似炎夏沁脾之冰,大慰人心。
未几,因求学,离家,倍感思之。以为无朝夕相伴,猫定相忘。归家似箭,唤之,翘首摆尾,神情欣喜,吾抱起,不舍放之。吾猫惧冷,常染风寒,届时必呵护有加,不敢怠慢。
年末岁尾,正值吾十又六岁。猫身渐丰,略显臃肿,大腹便便。数日,产五仔于旧箱之中。倍感欣喜,常常蹲身,静观之。恐其无饱食,亲临厨,偷得大鱼,喂之。为其子命名,待如宝,亲密无间。数次曾欲吾猫取一爱名,终不得,甚沮。
岁月匆匆,转眼十又二载有余,吾多年求学外地,爱猫一如既往,猫待吾始终如初。然天有不测风云,猫有旦夕祸福。问询赴家,觅猫数日,终无果。悲愤欲绝,吾猫天性乖巧可人,人皆怜之疼之惜之。然何人如此丧心病狂,毒害吾猫致死?俗事之扰,遽尔无踪。生何匆匆,犹隔夜之明昙;死何茫茫,如短命之孤魂。追忆往昔,不禁热泪盈襟,呜呼哀哉!虔首叩拜,冀尔享欢颜之乐!
学毕,形单影只,每每孤独,必念猫。奔波乏累,曾谋养新猫,陪伴一旁。然失猫之痛,萦绕心头,挥之不去,终不舍忘怀,遂未再养。今书此文以表缅怀,徒增感伤。
文言文作文 篇3
云雾缭绕,山峰高耸入云,在这座山崖上矗立着一座竹亭。飞鸟尽去,在这空荡的山间,飞雁扑棱翅膀的声音显得格外突兀。
突然一道琴声打破天际,继而传来不断的琴声,铮铮——音调低沉缓和,如江流般一泻千里,泉水激石,泠泠作响。忽而音调突变,豪放昂扬,如山峰般高峻挺拔,突生一种磅礴之气。琴声时高时低,时起时伏,令飞禽走兽驻足痴望。铮一曲终毕,抬手抚琴,但见此人呈现毫不拘泥之态,举手投足间尽显潇洒之气,原来是调琴高手俞伯牙。
此曲只应天上有,人间哪得几回闻。好!随即一阵鼓掌声从远方传来。俞伯牙缓缓睁开双眸,诧异地抬眼望去,只见一位素衣男子伫立在不远处,外貌清秀,低眉浅笑,神态中满怀欣佩之情。正疑惑间,面前男子作揖道:打扰了,在下姓钟名子期,先生这等高超的琴技,想必是闻名天下的俞伯牙俞先生吧。俞伯牙起身,抱揖回道:正是鄙人。钟子期笑道:久仰久仰,方才我听到先生的琴声,感觉时而置身于崇山峻岭中,徒生浩然之气,又时而置身于流水潺潺中,泰然自若,不禁心生喜爱,不免驻足于此。听到这一番话,俞伯牙不禁一喜:这天下竟有人能会意吾的琴旨,实是能称得上我的'知已啊。于是说道:过奖了,先生可愿每日来这里倾听鄙人的琴声?钟子期回道:幸甚至哉。
于是,每日于这竹亭之中,俞伯牙备琴等待,热上一壶浓茶,在这茶香氤氲中,钟子期如约而至,不必言语,相视一笑便可会意。愈伯牙专注调琴,手指快速飞动,婉转动听的音乐倾泻而出。而钟子期则手执清茗,浅酌低尝,表情时而悲伤;时而欢笑;时而激帛;时而低沉。变幻无常,仿佛置身于琴声之境中。一曲终了,钟子期稍作点评,二人饮茶作乐,谈笑风生,实是欲界之至乐。
然而一日,俞伯牙照旧备琴等待,热茶也已备好。日渐黄昏,却迟迟不贝钟子期的到来,心甚焦虑,翘首楚盼,等待的人依旧未来。这时正值秋季,空谷清幽,猿鸟哀啼,旁边的老树落叶纷纷,佝偻的枝干无力地伸展着,远处的斜阳置于山间,却显孤独寂寥之感。俞伯牙长叹一声,失望离去。
飞雁传书,却带来不幸的消息,得知好友病逝,俞伯牙携琴再次来到了竹亭中,正襟危坐,双手覆于琴弦上,铮——琴声却与以往的激昂豪放格然不同,悲沉婉转,似对知己的悼念,又似对往日的追忆,终不解意。曲毕,物是人非,望着周围空荡的氛围,俞伯牙悲从中来,抬手挥袖,檀琴被打翻在地,仰天大叹:知己已不在,吾要这琴何用!一滴清泪泫然落下。
此生若能得一知己,无悔,足矣。
【文言文作文】相关文章:
文言文作文[经典]09-20
(经典)文言文作文09-24
文言文作文[精选]08-02
[经典]文言文作文08-19
文言文作文(精选)07-27
文言文作文(经典)07-27
【经典】文言文作文08-04
(精选)文言文作文08-15
文言文作文(精选)08-14
[精选]文言文作文08-27