我要投稿 投诉建议

《阿房宫赋》文言知识梳理

时间:2024-11-02 21:13:35 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

《阿房宫赋》文言知识梳理

  一、古今异义

《阿房宫赋》文言知识梳理

  1、钩心斗角

  古:指宫室结构的参差错落,精巧工致;今:比喻用尽心机,明争暗斗。

  2、明星

  古:明亮的星光;今:指行业中做出成绩,出了名的人。

  3、经营

  古:指金玉珠宝等物;今:指筹划管理或组织(企业、活动)。

  4、精英

  古:指金玉珠宝等物;今:指优秀人才。

  5、可怜

  古:可惜;今:怜悯,同情。

  6、隔离

  古义:遮断,遮蔽今义:不让聚在一起,避免接触

  7、直走

  古义:趋向今义:行走

  8、气候

  古义:文中是指情绪气氛之意今义:是指一个地区的气象概况

  二、常见实词归类

  1、一:①六王毕,四海一(统一) ②楚人一炬,可怜焦土(数词)

  ③黄鹤一去不复返(一旦) ○4上食埃土,下饮黄泉,用心一也(专一)

  ○5合从缔交,相与为一(一体)

  2、爱: ①秦爱纷奢,人亦念其家(喜爱) ②使秦复爱六国之人(爱护)

  ③不爱珍器重宝肥饶之地(吝惜)

  3、取①奈何取之尽锱铢,用之如泥沙(夺取) ②青,取之于蓝,而青于蓝(提取)

  4、族: ①族秦者秦也,非天下也(灭族) ②士大夫之族,曰师曰弟子云者(类)

  5、缦

  廊腰缦回(名词,无花纹的帛,这里名词作状语)

  缦立远视(形容词,通“曼”,久长)

  6、尽

  一肌一容,尽态极妍(副词,达到顶点)

  奈何取之尽锱铢(动词,取尽)

  7、使

  使天下之人,不敢言而敢怒(动词,让)

  使秦复爱六国之人(连词,假使)

  8、为

  朝歌夜弦,为秦宫人(动词,成为)

  则递三世可至万世而为君(动词,做,当)

  三、文言虚词

  1.焉

  (1)形容词词尾,相当于“然”。盘盘焉,囷囷焉

  (2)句末语气词。缦立远视,而望幸焉

  2.而

  (1)连词,表承接。骊山北构而西折/缦立远视,而望幸焉/则递三世可至万世而为君/秦人不暇自哀,而后人哀之

  (2)连词,表转折。一日之内,一宫之间,而气候不齐/使天下之人,不敢言而敢怒/后人哀之而不鉴之

  3.其

  (1)代词。杳不知其所之也(指宫车)/几世几年,摞掠其人,倚叠如山(代六国)/一旦不能有,输来其间(代秦国)

  (2)代词,自己的,作定语。使六国各爱其人

  4.于

  (1)介词,到。辞楼下殿,辇来于秦

  (2)介词,表比较。使负栋之柱,多于南亩之农夫

  5.之

  (1)动词,往,去。辘辘远听,杳不知其所之也

  (2)助词,的。一人之心,千万人之心也

  (3)代词。奈何取之尽锱铢(代财物)/秦人不暇自哀,而后人哀之(代秦人)

  三、词类活用

  (一)名词用作动词

  1、辇来于秦(乘坐辇车) 2、朝歌夜弦(奏乐)

  3、鼎铛玉石(把鼎当做;把玉当做) 4、金块珠砾(把金当做;把珠当做)

  5、楚人一炬(火把) 6、族秦者秦也(灭族,杀死一族的人)

  (二)名词用作状语

  1、骊山北构而西折(向北;向西)

  骊山北构而西折,直走咸阳(向北,向西)/廊腰缦回,檐牙高啄(像绸带一样)/蜂房水涡,矗不知乎几千万落(像蜂房,像水涡)/辞楼下殿,辇来于秦(乘辇车)/鼎铛玉石,金块珠砾(把鼎……、把玉……、把金……、把珠……

  数词用作动词:六王毕,四海一(统一)

  名词作动词。复道行空,不霁何虹(出现虹)/长桥卧波,未云何龙(出现龙)/朝歌夜弦,为秦宫人(唱歌,弹琴)/楚人一炬,可怜焦土(化为焦土)/鼎铛玉石,金块珠砾(当作铛、石、块、砾)

  (4)动词作名词。燕赵之收藏,韩魏之经营(指金玉珠宝之物)

  (5)动词意动用法。后人哀之而不鉴之(以……为鉴)

  四、文言句式

  判断句:

  1、灭六国者六国也,非秦也。

  2、族秦者秦也,非天下也。

  一人之心,千万人之心也

  疑问句

  (1)长桥卧波,未云何龙(疑问代词“何”表疑问)

  (2)奈何取之尽锱铢,用之如泥沙(代词“奈何”表疑问)

  (3)谁得而族灭也(疑问代词“谁”与“也”表疑问)

  省略句

  (1)五步(有)一楼,十步(有)一阁(省谓语“有”)

  (2)长桥卧(于)波,未云何龙(省介词“于”)

  (3)几世几年,摞掠(于)其人(省介词“于”)

  (4)谁得而族灭(秦国)也(省宾语“秦国”)

  倒装句

  (1)使负栋之柱,多于南亩之农夫(于南亩之农夫多,介宾短语后置)

  (2)秦人不暇自哀(哀自,宾语前置)

  被动句:

  戍卒叫,函谷举。

  五.文言翻译

  1.骊山北构而西折,直走咸阳.

  译文: (阿房宫)从骊山北麓建起,折而向西,一直通到咸阳。

  2.廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角.

  译文:走廊曲折如宽带回环,屋檐翘起似高鸟啄食;(这些楼阁)各随地势而建,座座通连、檐角交错。

  3.长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁河虹?

  译文:长桥横卧在水面上,(就如同游龙一般,可是,)没有云彩,怎(会有)蚊龙(腾空)?复道横空而跨,(就好像天上的彩虹,)(可是)不是雨过天晴,怎(会有)虹霓(凌空)?

  4.秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也.

  译文:秦王朝的统治者来不及为自己哀叹,而只有让后代人去哀叹它的灭亡;后代人哀叹秦的灭亡却不能引以为鉴,也会使他的后代人再哀叹他(重蹈秦的覆辙)。

  5.燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,摽掠其人,依叠如山.

  译文:燕国赵国收藏的珠玉,韩国魏国聚敛的金银,齐国楚国的瑰宝奇珍,多少代,多少年,从(本国)百姓那里劫掠而来,堆积如山.

【《阿房宫赋》文言知识梳理】相关文章:

《赤壁赋》文言文知识点梳理03-19

《阿房宫赋》文言文赏析07-02

阿房宫赋文言文及翻译03-04

《阿房宫赋》文言文常识01-03

阿房宫赋的高中文言文翻译12-01

初中文言文知识梳理05-30

《屈原列传》文言知识点梳理12-04

初中文言文知识梳理(优秀)05-12

阿房宫赋原文11-21