我要投稿 投诉建议

《学奕》原文与注释

时间:2022-12-20 12:11:32 王娟 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

《学奕》原文与注释

  《学弈》出自《孟子·告子上》,通过弈秋教两人下棋的事,告诉我们做任何事都应专心致志,不能三心二意,否则就会一事无成。下面是小编整理的《学奕》原文与注释,欢迎大家阅读学习。

  《学弈》

  弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

  【注释】

  1.弈:下棋。(围棋)

  2.秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。

  3.通国:全国。

  4.通:全。

  5.之:的。

  6.善:善于,擅长。

  7.使:让。

  8.诲:教导。

  9.其:其中。

  10.惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。

  11.之为:语气助词,无意义。

  12.虽听之:虽然在听讲。

  13.以为:认为,觉得。

  14.鸿鹄:天鹅。(大雁)

  15.援:引,拉。

  16.将至:将要到来。

  17.思:想。

  18.弓缴:弓箭。

  19.缴:古时指带有丝绳的箭。

  20.之:谓,说。

  21.虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。

  22.弗若之矣:成绩却不如另外一个人。

  23.为是其智弗若与:能说这是因为他的智力比别人差吗?

  24.曰:说。

  25.非然也:不是这样的。

  26.矣:了。

  27.弗:不如。

  译文

  弈秋,是全国最擅长下棋的人。弈秋教导两个徒弟下棋,其中一人十分认真,专心,只听弈秋的教诲;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心想着有大雁将要飞来,想要用弓箭将它射下来。虽然他们一起学习下棋,但后者的棋艺明显不如前者高。难道是因为他的智力不如前者吗?答案是:“不是这样的。”

  启示

  本文通过讲述弈秋教两个人学下围棋的故事,说明了在同样条件下,不同的态度一定会得到不同的结果,告诉我们学习必须专心致志,不能三心二意。

  《学弈》选自《孟子·告子上》。《孟子》是孟子与他的弟子万章,公孙丑等人合著的。内容包括孟子的政治活动、政治学说、哲学思想和个性修养等。全书分为《梁之王》《公孙丑》《滕文公》《离娄》《万章》《告子》《尽心》七篇。这段古文共有5句,有两层意思。第一句是一层意思,指出弈秋这个人是全国擅长下棋的人。这句话为下文做了铺垫,因为“名师出高徒”,他的学生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二层(第二、三句)却出现了一种很不和谐的现象:弈秋教的两个学生,其中一个专心致志,把弈秋所教的话完全记在心里;另一个虽然在听,心里却在想着也许就有大雁飞来,想着要拿起弓和带丝绳的箭去把它射下来。结果虽然一同学习,后一个比前一个却是远远比不上了。

  孟子(约公元前372年~前289年)名轲,字子舆。战国时邹国(现山东邹县)人。战国时期著名的思想家、政治家、教育家。他是孔子的孙子子思的再传弟子,是儒家思想的代表人物,地位仅次于孔子,被世称“亚圣”,后世以“孔孟”并称。他生活在兼并战争激烈的战国中期,主张行“仁政”以统一天下,曾游说魏、齐等诸侯国君,均不见用,退而与弟子万章、公孙丑等著书立说。有《孟子》(现存7篇)一书传世。《孟子》善于用比喻说理,书中文章气势磅礴,论证严密,富于感染力和说服力,对后世散文的发展有很大影响。

  关于《孟子》

  《孟子》一书是孟子的言论汇编,由孟子弟子观察孟子言行编写而成,记录了孟子的语言、政治观点(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民贵君轻)和政治行动,属儒家经典著作。其学说出发点为性善论,提出“仁政”、“王道”,主张德治。《孟子》有七篇十四卷传世:《梁惠王》上、下;《公孙丑》上、下;《滕文公》上、下;《离娄》上、下;《万章》上、下;《告子》上、下;《尽心》上、下。但考诸《孟子》,孟轲所见时君如梁惠王、梁襄王、齐宣王、邹穆公、滕文公、鲁平公等皆称谥号,恐非孟子自作时所为也;又记孟子弟子乐正子、公都子、屋卢子皆以“子”称,也断非孟子之所为,其编定者极可能是孟子的弟子。成书大约在战国中期。南宋时朱熹将《孟子》与《论语》、《大学》、《中庸》合在一起称“四书”。《孟子》是四书中篇幅最大的部头最重的一本,有三万五千多字,从此直到清末,“四书”一直是科举必考内容。《孟子》行文气势磅礴,感情充沛,雄辩滔滔,极富感染力。

【《学奕》原文与注释】相关文章:

《学奕》注释与翻译04-19

文言文《学奕》译文及注释04-29

学奕的文言文原文及翻译09-17

学奕文言文原文及翻译11-30

文言文《学奕》原文与翻译01-18

关于谁有学奕文言文翻译及注释?11-11

《学奕》教学设计06-04

《学弈》文言文原文注释翻译04-12

《纳凉》原文及注释07-27