我要投稿 投诉建议

菊梦原文、翻译注释及赏析

时间:2024-10-12 09:00:25 蔼媚 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

菊梦原文、翻译注释及赏析

  在平平淡淡的日常中,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,古诗作为一种诗歌体裁,指的是与近体诗相对的古体诗,又称古风、往体诗。那什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编帮大家整理的菊梦原文、翻译注释及赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。

  《菊梦

  清代:曹雪芹

  篱畔秋酣一觉清,和云伴月不分明。

  登仙非慕庄生蝶,忆旧还寻陶令盟。

  睡去依依随雁断,惊回故故恼蛩鸣。

  醒时幽怨同谁诉,衰草寒烟无限情。

  译文:

  篱畔秋酣一觉清,和云伴月不分明。

  东篱的菊花下,酣梦一觉方醒,只觉得天上的云与月混在一起,还看不分明。

  登仙非慕庄生蝶,忆旧还寻陶令盟。

  如此花下飘飘欲仙的酣眠,不是为了追寻庄子梦蝶的感觉,只是为回忆陶渊明爱菊、赏菊的风雅。

  睡去依依随雁断,惊回故故恼蛩鸣。

  睡去以后,心思随着南归的大雁远去,美梦却被蟋蟀的鸣叫声每每惊醒。

  醒时幽怨同谁诉,衰草寒烟无限情。

  醒来以后,我的幽怨还能找谁去诉说?只有把无限的情思寄托于衰草寒烟。

  注释:

  篱畔(pàn)秋酣(hān)一觉清,和云伴月不分明。

  秋酣一觉清:秋菊酣睡,梦境清幽。“和云”句:唐代张贲以“和霜伴月”写菊,兹换一字,以写菊花梦魂高飞;以“不分明”说梦境依稀恍惚。

  登仙非慕庄生蝶,忆旧还寻陶令盟(méng)。

  忆旧:实即“梦旧”,诗题中“梦”字句中不出现是咏物诗技巧上的讲究。寻盟:表示结交友好,语出《左传》。这一联构思或受元代柯九思“蝶化人间梦,鸥寻海上盟”诗句的启发。

  睡去依依随雁断,惊回故故恼蛩(qióng)鸣。

  “睡去”句:意谓梦见归雁,依恋之心久久相随,直至它飞远看不见。故故:屡屡,时时。

  醒时幽怨同谁诉,衰草寒烟无限情。

  创作背景

  曹雪芹将《菊梦》写在了《红楼梦》第三十八回《林潇湘魁夺菊花诗 薛蘅芜讽和螃蟹咏》里。这回描绘贾府表面上处于最鼎盛的时期。此次菊花诗会,由史湘云和薛宝钗拟定题目,共十二道题目,限定七律,但不限韵,由宝玉、黛玉、宝钗、湘云、探春等五人自由选题。为着突现林黛玉的诗的才能,曹雪芹把菊花诗里的最好的篇章记在她的名下。 《咏菊》、《问菊》、《菊梦》这三篇诗的情调,是符合林黛玉的性格的。菊花诗是内容低于形式,艺术性超过思想性,这是一切处于崩溃时期的剥削阶级诗歌的共同特点。菊花诗属于封建末代的没落的诗歌艺术,这些诗只能反映封建统治衰败。

  赏析:

  此诗是写菊花之梦,也是写咏菊者之梦。因写梦境,故用扑朔迷离的笔法。菊花在酣梦中进入和云伴月的佳境,去寻高朋结良盟。但这种美妙的境界常被打断,因之产生种种懊恼和幽怨。

  因为林黛玉的孤傲是做出来给人看的,因此她的《菊梦》和《咏菊》《问菊》一样,也比较扭曲:“登仙非慕庄生蝶,忆旧还寻陶令盟”。她做这个梦,不是为了羡慕庄周人与自然合为一体的纯然感觉,只是为了效仿陶渊明,作一作能博取美名的清高秀。

  总而言之,林黛玉的清高正如这些菊花诗一样,是刻意装出来的。是在明知“一从陶令平章后,千古高风说到今”的情形下,而刻意效仿出来的。目的只是为了抒发自己小文人式的对世俗名位的求之不得的哀怨,并同时博取清高的美名和旁人的同情。因此,一遇到真正能考验她能够取法陶令的时候,她就丢下这些“孤标傲世偕谁隐”、“满纸自怜题素怨”的标榜而不管,一个劲地去高歌“何幸邀恩宠,宫车过往频”、“盛世无饥馁,何须耕织忙”、“主人指示风雷动,鳌背三山独立名”了。

  作者简介

  曹雪芹(1715—1764),清代小说家。名沾,字梦阮,雪芹是其号,又号芹圃、芹溪。祖籍辽宁辽阳,先世原是汉族,后为满洲正白旗“包衣”。曹雪芹一生正好经历了曹家盛极而衰的过程。少年时期曾经在南京过了一段“锦衣纨绔”、“饫甘餍肥”的生活。十三岁迁居北京。雍正(1722—1735)初年,曹家遭受一系列打击,家产抄没。乾隆十五年(公元1750年)左右迁居北京西郊黄叶村(现为曹雪芹纪念馆),“蓬牖茅椽、绳床瓦灶”,贫病交加,又加上幼子夭折,生活非常悲凉。最后因贫病无医而逝世。曹雪芹性格傲岸,愤世嫉俗,豪放不羁,嗜酒,才气纵横,善谈吐。能诗善画。其诗立意新奇,风格近唐代诗人李贺。他最大的贡献在于小说创作,他所创作的长篇小说《红楼梦》代表了中国古典小说的最高成就,在世界文坛上享有崇高声誉。

【菊梦原文、翻译注释及赏析】相关文章:

关雎原文注释翻译及赏析05-08

寒食原文译文拼音注释赏析原文翻译及赏析01-09

《菊》唐诗原文及注释03-08

田家行原文、翻译注释及赏析03-28

柳枝词原文、翻译注释及赏析09-27

古树原文、翻译注释及赏析10-19

南安军原文、翻译注释及赏析11-29

淇奥原文、翻译注释及赏析09-14

将进酒原文、翻译注释及赏析01-04

拜新月原文、翻译注释及赏析04-25