我要投稿 投诉建议

考试毕登铨楼原文、翻译注释及赏析

时间:2021-08-14 09:40:23 文言文名篇 我要投稿

考试毕登铨楼原文、翻译注释及赏析

  原文:

考试毕登铨楼原文、翻译注释及赏析

  考试毕登铨楼

  宋代:梅尧臣

  春云浓淡日微光,双阙重门耸建章。

  不上楼来知几日,满城无算柳梢黄。

  译文:

  春云浓淡日微光,双阙重门耸建章。

  天上有一点淡淡的白云,春日的阳光轻轻地照在不远处高耸的楼宇上。

  不上楼来知几日,满城无算柳梢黄。

  才几天不上楼来,想不到满城的柳树枝头,就吐出了无数淡黄色的嫩芽。

  注释:

  春云浓淡日微光,双阙(què)重门耸建章。

  铨(quán)楼:铨楼,即考场的'楼上,铨,有考选之意。阙:古代皇宫前面的高大建筑物,建成高台,台上起楼,左右各一,故为双阙。重门:一重又一重的门。建章:汉武帝时的宫殿名称,这里借指宋代的宫殿。

  不上楼来知几日,满城无算柳梢黄。

  无算:无数。柳梢黄:柳梢上的嫩芽。

  赏析:

  一、二句是写诗人试后登楼所见。“春云浓淡日微光,双阙重门耸建章。”诗人登上开封府内的考选楼,只见春云浓淡,不一变幻,然“浓妆淡抹总相宜”,更兼日曜微光,以至日光和谐,衬作宫殿的背景,使“双阙重门耸建章”有广袤的空间背景。从外观到内景,写得凝重,而又背景浑厚。一、二两句,不无“大宋威武,天下太平”之意。

  三、四句则写诗人登楼后内心所感。“不上楼来知几日,满城无算柳梢黄。”不上宫殿中的铨楼没几天,只见满城无数柳梢黄,时光荏苒,岁月无情,登此铨楼,诗人若有所思。科举考试,至宋臻于极盛,朝廷有“选举法’’,诗人身为朝臣,亲自与事,登临考楼,得无思乎?“无算”一词,却于全句通俗中见古雅。

  诗人考试毕登临,他的心态,似慰勉,似忻喜,似览观盛世,似不无忧世。从宏观背景,到满城柳梢,从外观“双阙”,到内景宋宫,从院楼群落,到铨楼一处,从春云浓淡,到柳梢泛黄,无不全收诗人眼底,作了层次分明,色调丰富的反映,全诗以自然美为主调,由于诗人素主行文简淡,写自然美也不浓妆而工淡抹,于简淡中见多样,更需识力和功力。

【考试毕登铨楼原文、翻译注释及赏析】相关文章:

大车原文、翻译注释及赏析08-14

田家行原文、翻译注释及赏析08-14

拜新月原文、翻译注释及赏析08-14

淇奥原文、翻译注释及赏析08-14

南安军原文、翻译注释及赏析08-14

菊梦原文、翻译注释及赏析08-14

古树原文、翻译注释及赏析08-14

柳枝词原文、翻译注释及赏析08-14

书愤原文、翻译注释及赏析03-17