鲁人好钩文言文翻译
鲁人有好钓折这则寓言中那位用金钩桂饵钓鱼的人为我们提供了一个十分生动的例证,今天为大家带来鲁人好钩文言文翻译,欢迎阅读!
鲁人好钩文言文翻译
鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错①以银碧,垂翡翠之纶②,其持竿处位即是③,然其得鱼不几矣。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。”
【注释】① 错:镶嵌。 ② 纶:钓鱼绳。 ③ 是:正确。
鲁国有个人喜欢钓鱼。他把桂皮当做诱饵,他用黄金做成鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的'宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线。他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很正确,但是钓到的鱼却寥寥无几。因此说:“钓鱼重要的不是漂亮的装饰;处理事情的方法不在于善辩。
附:阅读题目:
1.下列语句中“以”的意思与其他三项不同的一项是( )(2分)
A.以桂为饵 B.皆以美于徐公
C.错以银碧 D.醒能述以文者
2.翻译下面的句子。(2分)
然其得鱼不几矣。
3.读了这则寓言,你受到什么启发?(2分)
[答案]
1. B
2.即使这样钓到的鱼也不多。
3. 做事情不能片面追求形式,要讲究实效。
【鲁人好钩文言文翻译】相关文章:
《昔齐攻鲁,求其岑鼎》文言文原文注释翻译04-13
齐宣王好射文言文翻译及注释和启示01-15
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译05-31
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
《人有负盐负薪者》文言文原文注释翻译04-13
《三人成虎》文言文原文注释翻译04-12
越人阱鼠文言文翻译注释及启示03-07