归嵩山作评析及译文注释
《归嵩山作》
作者:王维
清川带长薄,车马去闲闲。
流水如有意,暮禽相与还。
荒城临古渡,落日满秋山。
迢递嵩高下,归来且闭关。
注释
1、闲闲:从容貌。
2、迢递:远貌。
3、且闭关:有闭门谢客意。
译文
清沏溪流两岸林木枝茂叶繁,我乘着车马安闲地归隐嵩山。
流水有意与我同去永不回返,暮鸟有心跟我一起倦飞知还。
荒凉的城郭紧挨着古老渡口,夕阳的余辉映着经秋的.重山。
远远地来到嵩山下安家落户,决心归隐谢绝来客把门闭关。
评析
这首诗是写辞官归隐途中所见的景色和心情。首联写归隐出发时的情景。颔联写水写鸟,其实乃托物寄情,写自己归山悠然自得之情,如流水归隐之心不改,如禽鸟至暮知还。颈联写荒城古渡,落日秋山,是寓情于景,反映诗人感情上的波折变化。末联写山之高,点明归隐之高洁和与世隔绝,不问世事的宗旨。写景写情并举,于写景中寄寓深情。层次整齐,景象萧瑟。
【归嵩山作评析及译文注释】相关文章:
归梦注释鉴赏及译文06-14
吕止庵《醉扶归》注释及译文11-06
《赠别王山人归布山》译文注释及鉴赏06-04
《月赋》译文及注释12-22
《蚊对》译文及注释12-19
《秋声赋》译文及注释12-16
风赋译文及注释12-15
《别赋》译文及注释12-13
《登楼赋》译文及注释12-05