我要投稿 投诉建议

《郭伋始至行部,到西河美稷》文言文翻译

时间:2022-01-17 12:15:38 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

《郭伋始至行部,到西河美稷》文言文翻译

  在平时的学习中,大家一定都接触过文言文吧?文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?以下是小编帮大家整理的《郭伋始至行部,到西河美稷》文言文翻译,欢迎大家分享。

《郭伋始至行部,到西河美稷》文言文翻译

  原文

  郭伋始至行部,到西河美稷,有童儿数百,各骑竹马,道次迎拜。伋问“儿曹何自远来?”对曰:“闻使君到,喜,故来奉迎。”伋辞谢之。及事讫,诸儿复送至郭外,问“使君何日当还。”伋谓别驾从事,计日告之。行部既还,先期一日,伋为违信于诸儿,遂止于野亭,须期乃入。其为人若此。

  翻译

  郭伋刚到任时巡行部署,到西河郡美稷县,有几百儿童,各骑着竹马,在路旁拜迎。郭伋问:“孩子们为什么从远方来?”孩子们回答说:“听说使君来到,很高兴,所以来欢迎。”郭伋辞让致谢。等到事情办完,孩子们又把他送到城外,问“使君您哪一天能回来”。郭伋叫别驾从事计算日程,告诉了他们。巡视回来,比约定日期早一天。郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,必须等到约定日期才进城。这是郭伋做人的方法。

  注释

  (1)郭伋始至行部:郭伋刚担任并州牧,首次出巡。行部,出巡。

  (2)西河美稷:地名。

  (3)别驾从事:部下官吏。

  (4)竹马:骑在儿童胯下的竹竿。

  (5)野亭:郊野外的亭子。

  (6)期:约定的期限。

  (7)讫:完毕。

  (8)及:等到。

【《郭伋始至行部,到西河美稷》文言文翻译】相关文章:

郭伋传文言文翻译04-01

后汉书郭伋传文言文翻译01-14

《郭伋传》文言文阅读03-30

东野稷驾车文言文翻译03-17

至的文言文翻译03-31

竹马迎郭伋成语典故04-30

《至乐》文言文翻译10-25

慎终如始文言文翻译03-31

螺祖始蚕文言文翻译03-31