爱屋及乌文言文翻译及注释
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的`文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。以下是小编收集整理的爱屋及乌文言文翻译及注释,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
文言文
纣死,武王皇皇,若天下之未定。召太公而问曰:“入般奈何?”太公日:“臣闻之也:爱人者,兼其屋上之乌;不爱人者,及其胥余。何如?”
翻译
纣王死后,武王心中并不安宁,感到天下还没有安定。他召见姜太公,问道:“进了殷都,对旧王朝的士众应该怎么处置呢?”姜太公说:“我听说过这样的话:如果喜爱那个人,就连同他屋上的乌鸦也喜爱;如果不喜欢那个人,就连带厌恶他家的下人。大王你看怎么样?”
注释
(1)纣:商纣王。
(2)皇:通“惶”,害怕。
(3)定:安定。
(4)召:召见。
(5)乌:乌鸦。
(6)胥余:奴隶或刑徒,指下人。
【爱屋及乌文言文翻译及注释】相关文章:
木兰从军文言文翻译及注释01-14
李广射虎文言文翻译及注释12-25
琢冰文言文翻译及注释06-04
苏秦刺股文言文翻译及注释01-14
义鹊文言文翻译及注释、寓意08-04
精卫填海文言文翻译及注释01-17
呆若木鸡文言文翻译及注释06-05
烧衣文言文翻译及注释寓意01-24
直不疑文言文翻译及注释06-01