勉渝儿辈文言文翻译及启示
《勉谕儿辈》作者是周怡,创作年代为明朝。以下是小编精心整理的勉渝儿辈文言文翻译及启示,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助!
1、文言文
由俭入奢易,由奢入俭难。饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件。不馋不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣。
2、翻译
从节俭变得奢侈是容易的,从奢侈变得节俭却困难了。饮食穿衣,如果思考得到这些事情的艰难,就不会轻易地花费钱财了。每一顿饭吃肉喝酒,可以置办几天的粗茶淡饭;一匹绸缎,可以置办几件平常的衣服。不饿不冷就够了,何必图个吃好穿好?经常在拥有的时候想着没有的时候,不要等到失去的'时候再想着拥有的时候,那么子子孙孙(就能)常常享受到温饱了。
3、注释
1、俭:节俭。
2、奢:奢侈费用。
3、费用:花费钱财。
4、着:穿。
5、办:用来做成。
6、莫:不要。
7、饥:饥饿。
8、纱绢:一种细薄的丝织品。
9、若:如果。
10、馋:这里指饥饿的意思。
11、图:贪图
12、粗饭:粗茶淡饭
13、特:只、仅
14、则:那么
15、待:等待
16、足:足够
4、启示
在我们这个高消费的时代,重温一下先贤有关俭朴的教诲,很有现实意义。节俭不仅是一种个人的生活态度,也是对资源和环境的一种保护。
节俭是长期养成的良好生活习惯,一旦丢弃,再回到原来的生活状态就难了。所以要培养,要坚持。
5、作者简介
周怡(1505—1569),字顺之,号讷溪,明代仙源人。嘉靖十七年(1538)登进士,初任顺德(含河北省邢台市)推官,政绩优异。翌年,擢升吏部给事中。刚正直言,嘉靖二十二年六月,史部尚书许瓒揭发大学士严嵩擅权,遭世宗斥责。因上《劾大臣不和疏》,历数干言,切中时弊。世宗大怒。以中伤朝廷罪被庭杖下锦衣卫狱。隆庆元年(1567),穆宗即位,被复用,擢太常少卿。
【勉渝儿辈文言文翻译及启示】相关文章:
磁针指南文言文翻译及启示05-31
曾子不受邑文言文翻译及启示06-02
塞翁失马文言文翻译及注释和启示01-15
《朱元璋画像》文言文翻译注释及启示01-20
《子奇治县》文言文翻译及启示06-01
良狗捕鼠文言文翻译及寓意启示01-15
囊萤夜读文言文翻译及注释和启示01-15
齐宣王好射文言文翻译及注释和启示01-15