我要投稿 投诉建议

烛邹亡鸟文言文翻译主旨和寓意

时间:2022-01-15 18:22:41 文言文名篇 我要投稿

烛邹亡鸟文言文翻译主旨和寓意

  《烛邹亡鸟》一般指晏子谏杀烛邹,文章体现了晏子的说服技巧和高超的语言技巧,展现出他在权威面前镇定冷静,能言善辩,机智勇敢的精神。以下是小编收集整理了烛邹亡鸟文言文翻译主旨和寓意,希望可以帮助到有需要的朋友。

烛邹亡鸟文言文翻译主旨和寓意

  文言文

  景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰: “烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟而轻士 ,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之 。”公曰:“勿杀,寡人闻命矣。”

  翻译

  齐景公喜欢捕鸟。命令烛邹管理鸟,但是鸟逃跑了。齐景公十分生气,下诏让官员杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后按照罪名杀掉他。”齐景公说:“可以。” 于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的`罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了,我明白你的指教了。”

  注释

  1、景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。、

  2、弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟

  3、使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。

  4、烛邹:齐国大夫

  5、主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。

  6、亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。

  7、诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。

  8、欲(诏吏欲杀之):想

  9、罪三:三条罪状。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。上文的“罪一”“罪二”用法相同。

  10、请:请求

  11、数(shǔ):历数;列举

  12、以(以其罪而杀之):按照

  13、而:连词表承接;连词表并列 。

  14、使(使吾君、使诸侯):致使,让。

  15、汝:你。

  16、是:这。

  17、以(以鸟之故):因为。

  18、故:原因,缘故。

  19、好:爱好,喜爱。

  20、以(以吾君重鸟):认为。

  21、重:重视,以……为重。

  22、轻:轻视,以……为轻。

  23、士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。

  24、前:前面。

  25、毕:结束。

  26、谏:规劝

  27、寡人:古代君主自称。

  28、闻命:接受教导。命:命令,这里指教导。

  主旨

  齐景公因烛邹没有管好鸟而要杀他,晏子向齐景公委婉地列举了烛邹的三条罪状,本意并不是让齐景公杀了他,而是婉转地提醒他,杀了烛邹会影响他的声誉,齐景公听了晏子的话后改变了主意,没有杀烛邹。

  文章体现了晏子的说服技巧和高超的语言技巧,展现出他在权威面前镇定冷静,能言善辩,机智勇敢的精神。

  寓意

  1、揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的能言善辩与机智、正直的精神。

  2、人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。

  3、劝阻他人也要讲究方法,有时应学会避其锋芒,就会有事半功倍的效果。

  4、晏子不是直接劝阻,而是间接委婉地提醒齐景公杀了烛邹会影响他的声誉,从而使他改变了主意(晏子的高明之处)。

【烛邹亡鸟文言文翻译主旨和寓意】相关文章:

崔昭行赌事文言文翻译及注释和主旨01-25

义鹊文言文翻译及注释、寓意08-04

烧衣文言文翻译及注释寓意01-24

詹何钓鱼文言文翻译及寓意01-17

惊弓之鸟文言文翻译及注释和启示01-15

良狗捕鼠文言文翻译及寓意启示01-15

《关雎》文言文原文和翻译01-12

口技文言文原文和翻译01-25

匡衡勤学文言文翻译注释及寓意01-15