文言文翻译的十大失分点
文言文翻译十个失分点
文言文翻译是多年来高考的必考内容之一。考生在翻译文言文时,除遵守信、达、雅的翻译原则、掌握一些翻译技巧外,还要避免下列错误:
(一)误译原文言实词
(二)误译文言文虚词
(三)古今词义不对应
(四)语言不合规范
(五)下辨感情色彩
(六)误译原句语气
(七)误译语法关系
(八)误译分句关系
(九)不懂文化常识
(十)不懂修辞
【文言文翻译的十大失分点】相关文章:
文言文翻译十大失分点01-14
文言文翻译失分点01-16
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译01-17
《过秦论》文言文翻译01-15
文言文翻译方法01-14
礼记《学者有四失》注释翻译01-17
《治驼》的文言文翻译07-17
苏武牧羊的文言文翻译03-29