- 相关推荐
甲与乙相善文言文翻译
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,"五四运动"以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是小编为你整理了甲与乙相善文言文翻译,希望能帮助到您。
原文
甲与乙相善,甲延乙理家政。及官抚军,并使佐官政,惟其言是从,久而赀财皆为所干没②,始悟其奸,稍稍谯③责之。乙挟甲阴事④,遽反噬⑤。甲不胜愤,乃投牒⑥诉城隍。
夜梦城隍语之曰:“乙险恶如是,公何以信任不疑?”
甲曰:“为其事事如我意也。”
神喟然曰:“人能事事如我意,可畏甚矣!公不畏之,而反喜之,不公之绐⑦而绐谁耶?渠⑧恶贯将盈,终必食报,若公则自贻伊戚⑨,可无庸诉也。”
注释
①官抚军:做官至抚军。抚军,官职名。
②干没:吞没。
③谯:责备。
④阴事:阴私,不可告人的事。
⑤反噬:反咬一口。
⑥投牒:透底状子。
⑦绐(dai):哄骗,欺骗。
⑧渠:他。
⑨自贻伊戚:自作自受。
翻译
甲乙两人是好朋友。甲请乙帮助自己料理家庭各方面的事务。后来甲当了抚军,甲又请乙辅助公务。对乙的话甲言出即听计从。时间一长,甲发现自己的财产都被乙侵占了。甲发现后,才知道乙的奸诈,稍微责备了几句。乙抓住了甲的短处和阴私,就反咬一口,。甲非常气愤,便向城隍神告状。
当夜,甲梦见城隍对他说:‘乙这个人阴险恶毒,你为什么会那样地信任他呢?’
甲说:‘因为他事事顺着我的心意。’
城隍感慨道:“一个能事事顺着你的心意的人,可怕得很哪!你不但不怕他,还很开心,他不欺骗你还欺骗谁?这个人已经恶贯满盈,一定会得到报应的.;而你则是自作自受,可以不用再告状了。”
所示道理
从“甲”的经历中,你能得到怎样的做人道理?
人们都希望别人顺从自己,喜欢听奉承的话。但遇事不讲原则,遇挫错不及时纠正,必将害人害己。时时事事顺从你、奉承你的人,不一定是真正的朋友。
感悟
有些人喜欢事事迎合别人的心意,而他们常有险恶的用心。他们往往损人利己,令人可怕。但有些人却对这种险恶的人深信不疑,结果养虎为患,自食恶果。这则故事很能发人深思。故事中有迷信色彩,阅读时要注意辨析。
作者简介
纪昀(1724年8月3日-1805年3月14日 ),字晓岚,别字春帆,号石云,道号观弈道人、孤石老人,直隶河间府献县人,清代文学家、官员。
清乾隆十九年(1754年),考中进士,官至礼部尚书、协办大学士、太子少保。 曾任《四库全书》总纂官。
嘉庆十年(1805年),病逝,时年八十二岁,因其"敏而好学可为文,授之以政无不达"(嘉庆帝御赐碑文),谥号"文达"。
【甲与乙相善文言文翻译】相关文章:
甲、乙两篇文言文节选阅读答案解析03-30
初中作文:甲树和乙树的故事04-03
甲和乙的故事三年级作文04-03
文言文翻译03-31
文言文的翻译12-28
甲爸爸,乙爸爸和丙爸爸-六年级01-17
文言文翻译文言文03-31
郑人买履文言文翻译11-28
刻舟求剑文言文翻译11-28